"الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها" - Translation from Arabic to English

    • relevant activities
        
    The report outlines a plan to build increased capacity in the Office of Human Resources Management to improve its effectiveness in monitoring all relevant activities in the Secretariat regardless of the source of funding. UN ويضع التقرير خطة لزيادة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين فعاليته في رصد جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    The Subcommittee welcomed the report by the secretariat of the International Heliophysical Year on relevant activities conducted in 2008. UN 162- ورحّبت اللجنة الفرعية بالتقرير المقدّم من أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في عام 2008.
    It would also recall its invitation to the Secretary-General to contribute to the future deliberations and request him when doing so to provide information on relevant activities within the Secretariat to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. UN وتذكر أيضا بدعوتها الأمين العام إلى الإسهام في المداولات المقبلة، وتطلب إليه، لدى قيامه بذلك، أن يقدم معلومات عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل الأمانة العامة بما يكفل تحقيق تنسيق وتماسك شاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    The proposed indicator will also include reporting on relevant activities carried out under expected accomplishment (b). UN ) المؤشر المقترح سوف يشمل أيضاً الإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها تحت الإنجاز المتوقّع باء.
    14. Acknowledges that relevant activities in evaluating and strengthening the tsunami early warning systems have focused principally on establishing the system's governance structure, its technical implementation, increasing public awareness and preparedness, including training, and technical advice; UN 14- تسلم بأن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في مجال تقييم وتعزيز نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي قد ركزت أساسا على إنشاء هيكل إدارة النظام وتنفيذه التقني وإذكاء وعي الجمهور والتأهب، بما في ذلك التدريب والمشورة الفنية؛
    4. Each State Party shall, within the first year after entry into force of this Treaty for that State Party, provide an initial report to the secretariat of relevant activities undertaken in order to implement this Treaty, including national laws, regulations and administrative measures. UN 4 - تقدم كل دولة طرف، في غضون السنة الأولى من بدء نفاذ هذه المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف، تقريرا أوليا إلى الأمانة عن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها من أجل تنفيذ هذه المعاهدة، بما في ذلك القوانين واللوائح والإجراءات الإدارية الوطنية.
    Proposed indicator (i) replaces the indicator of the biennium 2014 - 2015 but will allow comparability between the two bienniums. Proposed indicator (ii) will also include reporting on relevant activities carried out under expected accomplishments (b) and (c). UN ) ' 1` المؤشر الحالي يحل محل مؤشر فترة السنتين 2014-2015 بيد أنه يسمح بإمكان المقارنة بين فترتي السنتين. ' 2` المؤشر المقترح سوف يتضمّن أيضاً الإبلاغ بشأن الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها تحت الإنجازين المتوقّعين باء وجيم.
    26. Welcomes and encourages CTED's continued active participation in and support of all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including within the CTITF and its Working Groups, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system; UN 26 - يرحب بالمشاركة النشطة والمستمرة للمديرية التنفيذية في دعم جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ويشجع مشاركتها هذه، بما في ذلك مشاركتها داخل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة، وهي الاستراتيجية المرساة لضمان التنسيق والاتساق عموما في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    26. Welcomes and encourages CTED's continued active participation in and support of all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including within the CTITF and its Working Groups, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system; UN 26 - يرحب بالمشاركة النشطة والمستمرة للمديرية التنفيذية في دعم جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ويشجع مشاركتها هذه، بما في ذلك مشاركتها داخل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة، وهي الاستراتيجية المرساة لضمان التنسيق والاتساق عموما في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, including within the CounterTerrorism Implementation Task Force established to ensure overall coordination and coherence in the counterterrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more