"الأنشطة في جميع" - Translation from Arabic to English

    • activities in all
        
    • activities to take place in all
        
    The approach in the third global cooperation framework of carrying out activities in all service lines should be discontinued; UN ويتعين إلغاء النهج المتخذ في إطار التعاون العالمي الثالث تجاه تنفيذ الأنشطة في جميع بنود الخدمات؛
    Women in Parliament and Government service had formed a somewhat informal network to monitor and coordinate activities in all those areas. UN وقد شكل النساء في البرلمان ودوائر الحكومة شبكة غير رسمية إلى حد ما لرصد وتنسيق الأنشطة في جميع تلك المجالات.
    Indeed, results-based assessment had replaced the analysis of activities in all Secretariat departments. UN وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة.
    F. Provide up-to-date information on activities in all stakeholder communities UN واو- توفير معلومات محدَّثة عن الأنشطة في جميع الأوساط المعنيَّة
    Welcoming also the agreement with the Turkish forces to proceed with demining activities, but urging that further guidelines be agreed to permit such activities to take place in all outstanding minefields, and noting with concern that funding for the Mine Action Centre beyond 2008 has not yet been secured but that this work will need to continue beyond that period, UN وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المبرم مع القوات التركية بشأن المضي قدما في عمليات إزالة الألغام، في الوقت الذي يحث فيه على وجوب الاتفاق على مزيد من المبادئ التوجيهية للسماح بتنفيذ هذه الأنشطة في جميع حقول الألغام المتبقية، وإذ يلاحظ مع القلق أن تمويل مركز الأعمال المتعلقة بالألغام بعد عام 2008 لم يؤمن بعد، في حين أنه لا بد للمركز أن يستمر في عمله إلى ما بعد تلك الفترة،
    A National Mine Action Office (NMAO) was created in Khartoum, the short-term aim of which was to plan activities in all areas in a way that ensures common standards. UN أنشئ مكتب وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام في الخرطوم، وتمثل الهدف منه على المدى القصير في تخطيط الأنشطة في جميع المجالات على نحو يضمن توحيد المستويات.
    7. International Ontopsychology Association The association is an international organization established in 1972 to assist and support activities in all countries aimed at improving living conditions and promoting human dignity in compliance with the Preamble of the Charter of the United Nations. UN الرابطة عبارة عن منظمة دولية تأسست عام 1972 لمساعدة الأنشطة الرامية إلى تحسين أحوال المعيشة والنهوض بالكرامة الإنسانية ودعم هذه الأنشطة في جميع البلدان، وذلك بما يتوافق مع ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    The Assembly also encouraged the Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution. UN وشجعت مقدمة القرار أيضا المركز على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجالات الهامة للسلام ونـزع السلاح والتنمية. وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام، أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها السادسة والستين.
    :: Promote coordinated activities in all regions and participating countries, ensuring the collection, compilation, and dissemination of high quality and comparable data in a timely manner UN :: تعزيز تنسيق الأنشطة في جميع المناطق والبلدان المشاركة، بما يضمن جمع بيانات عالية الجودة وقابلة للمقارنة وتجميعها ونشرها في الوقت المناسب
    8. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important area of disarmament and development; UN 8 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    UNODC has piloted activities for victim protection mechanisms and comprehensive victim services and seeks to incorporate elements of those activities in all its technical assistance projects. UN وقد بادر المكتب إلى تجريب أنشطة تتعلق بآليات حماية الضحايا وبالخدمات الشاملة للضحايا، وهو يسعى إلى إدماج عناصر تلك الأنشطة في جميع مشاريعه للمساعدة التقنية.
    8. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important area of disarmament and development; UN 8 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    In 1999 it had set up the Mexican Advisory Body as a democratic forum that involved indigenous representatives in policy-making and the coordination of activities in all social sectors. UN وفي عام 1999، أنشأت الهيئة الاستشارية المكسيكية لتكون منتدى ديمقراطياً يشارك فيه ممثلو السكان الأصليين في صنع السياسة وتنسيق الأنشطة في جميع القطاعات الاجتماعية.
    The limited access, together with shortages of funding, has translated into scaled down activities in all sectors, including food aid. UN وكان من شأن محدودية إمكانيات الوصول إلى المناطق المستهدفة بالأنشطة مع نقص التمويل أن تقلص حجم الأنشطة في جميع المجالات، بما فيها المعونة الغذائية.
    " Encourages the Regional Centre to further develop activities in all the countries of the region in the important area of disarmament and development " . UN " تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنزع السلاح والتنمية " .
    Lastly, concerning the mainstreaming of human rights in those activities in all policy areas, she would be interested to hear the High Commissioner's view of the role that his Office might play and the contribution Member States might usefully make in that regard. UN وأخيراً، فإنه فيما يتعلق بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه الأنشطة في جميع المجالات المتعلقة بالسياسة، يهمها أن تستمع إلى وجهة نظر المفوض السامي بشأن الذي يمكن لمكتبه أن يقوم به والمساهمة التي يمكن للدول الأعضاء أن تقدمها بشكل مفيد في هذا الشأن.
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية ذات الأهمية؛
    In countries where agencies already use space-based technologies to support activities in all phases of the disaster management cycle, it is foreseen that awareness-raising, outreach and technical advisory support will be sufficient to further increase access to and use of such space-based information. UN وفي البلدان التي تستعين فيها الوكالات بالفعل بتكنولوجيات الفضاء لدعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث، من المتوقع أن تكون أنشطة إذكاء الوعي والترويج والمشورة التقنية كافية لزيادة فرص الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية ذات الأهمية؛
    7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development; UN 7 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية ذات الأهمية؛
    Welcoming the agreement with the Turkish forces to proceed with demining activities, but urging that further guidelines be agreed to permit such activities to take place in all outstanding minefields; noting with concern that funding for the Mine Action Centre beyond 2008 has not yet been secured but that this work will need to continue beyond that period, UN وإذ يرحب بالاتفاق المبرم مع القوات التركية والقاضي بالمضي قدماً في عملية إزالة الألغام، لكنه يحث على وجوب الاتفاق على مزيد من المبادئ التوجيهية للسماح بتنفيذ هذه الأنشطة في جميع حقول الألغام المتبقية؛ وإذ يلاحظ مع القلق أن تمويل مركز الأعمال المتعلقة بالألغام ما بعد عام 2008 لم يُؤمَّن بعد، بينما يتعين لهذه الأعمال أن تستمر إلى ما بعد تلك الفترة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more