"الأنفال" - Translation from Arabic to English

    • Anfal
        
    The Higher Tribunal also announced the conclusion of the investigation of the Anfal campaign. UN كما أعلنت المحكمة العليا انتهاء التحقيقات في حملة الأنفال.
    The Special Rapporteur notes that Ali Hassan Al-Majeed previously directed military campaigns against populations in the southern marshes as well as the Anfal operations against the Kurds and others in northern Iraq. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن علي حسن المجيد قد قام في وقت سابق بتوجيه حملات عسكرية ضد السكان في منطقة الأهوار الجنوبية فضلاً عن عملية الأنفال ضد الأتراك وغيرهم من السكان في شمال العراق.
    It is reported that the concerned relatives, recalling the Anfal operations, fear for the safety and physical integrity of the persons detained incommunicado and whose fates have remained unknown since their arrest. UN ويُذكر أن أقارب الأشخاص المعنيين الذين يتذكرون ما حدث في عملية الأنفال يخشون على أمن الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي وعلى سلامتهم البدنية، وقد ظل مصير هؤلاء الأشخاص مجهولاً منذ أن تم اعتقالهم.
    Eyewitness evidence on the Anfal campaigns and the Halabcha bombings; UN - الأدلة التي قدمها شهود عيان على حملات الأنفال وقصف حلبجة بالقذائف الكيماوية؛
    During his consultations with a Kurdish delegation in Amman in December 2003, the Special Rapporteur heard evidence on issues such as the Anfal campaign, executions and mass graves. UN واستمع المقرر الخاص، أثناء مشاوراته مع وفد كردي في عمّان في كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى شهادات تناولت قضايا منها حملة الأنفال وحالات الإعدام والقبور الجماعية.
    Even in respect of certain matters such as the mass graves, the Kuwaiti POWs and the Anfal and Halabcha campaigns, the security situation which brought so many things to a standstill did not permit him to draw final conclusions on these chapters. UN وحتى بالنسبة لبعض المسائل، مثل القبور الجماعية والأسرى الكويتيين وحملة الأنفال وحملة حلبجة، فإن الحالة الأمنية التي أوقفت عجلة الكثير من الأمور لم تسمح لـه باستخلاص نتائج عن هذه الفصول.
    II. Anfal AND OTHER GRAVE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS OF THE KURDISH PEOPLE 16 - 23 9 UN ثانياً- حملة الأنفال وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسـان بحق الشعب الكردي 16-23 9
    II. Anfal and other grave human rights UN ثانياً - حملة الأنفال وغيرها من الانتهاكات الجسيمة
    17. There is, however, abundant evidence, including statements of survivors, regarding the Anfal campaign. UN 17- غير أن هنالك قدراً وافراً من الأدلة، ومنها بيانات أدلى بها الناجون، بشأن حملة الأنفال.
    Even in respect of certain matters such as the mass graves, the Kuwaiti POWs, and the Anfal and Halabcha campaigns, the security situation which brought so many things to a standstill did not permit these chapters to be included. UN وحتى فيما يتعلق ببعض المسائل مثل القبور الجماعية والأسرى الكويتيين وحملة الأنفال وحملة حلبجة فإن الحالة الأمنية التي أوقفت عجلة الكثير من الأمور لم تسمح بالتوصل إلى إنهاء هذه الفصول.
    The current trial, which will consider the Anfal campaign in northern Iraq against Kurdish populations during the late 1980s, began on 21 August 2006. UN وفي 21 آب/أغسطس 2006، بدأت المحاكمة الجارية التي ستنظر في حملة الأنفال بشمال العراق ضد السكان الأكراد في أواخر الثمانينات.
    8. Since October 2003, the Special Rapporteur had to concentrate on issues such as summary executions, mass graves, the Anfal campaign and the " Arabization " process, including property rights. UN 8- ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2003 كان على المقرر الخاص أن يركز على قضايا مثل الإعدام بإجراءات موجزة والقبور الجماعية وحملة الأنفال وعملية " التعريب " ، بما في ذلك حقوق الملكية.
    From 7 to 10 December, he met in Amman with a Kurdish delegation consisting of four of the six persons who were originally going to produce testimony on issues such as the Anfal campaign, missing persons, executions and mass graves, as well as the use of chemical weapons against the inhabitants of Halabcha. UN وقد اجتمع المقرر الخاص من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر في عمّان مع وفد كردي ضم أربعة أشخاص بدلاً من ستة كان من المفترض أصلاً أن يدلوا بشهادات عن قضايا من مثل المفقودين في حملة الأنفال وعمليات الإعدام والقبور الجماعية بالإضافة إلى استخدام الأسلحة الكيميائية ضد أهالي حلبجة.
    47. Investigation work so far has mainly retraced the history of the Anfal and Kuwaiti victims, including the arrest, detention and possible execution of missing persons. UN 47- وقد شملت أعمال التحريات حتى الآن بالدرجة الرئيسية تاريخ ضحايا الأنفال والضحايا الكويتيين، بما في ذلك عمليات الاعتقال والاحتجاز واحتمال إعدام الأشخاص المفقودين.
    295. The majority of the previously reported cases of disappearance concerned persons of the Kurdish ethnic group who disappeared in 1988, in the context of the so-called " operation Anfal " , when the Government allegedly implemented a programme of destruction of villages and towns throughout Iraqi Kurdistan. UN 295- تعلقت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد العرقية يقال إنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية.
    The Anfal campaign UN الدعوى الخاصة بجريمة الأنفال
    In the Anfal case, the Iraqi High Tribunal formally charged six defendants with genocide, crimes against humanity and war crimes for their alleged roles in planning, authorizing and executing the 1988 Anfal campaign, a series of large-scale attacks against the Kurdish population of northern Iraq, which involved the use of chemical weapons. UN وفي قضية الأنفال، اتهمت المحكمة العليا العراقية رسميا ستة مدعى عليهم بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، لدورهم في التخطيط لحملة الأنفال عام 1988 والإذن بها وتنفيذها، وهي سلسلة من الهجمات الواسعة النطاق ضد السكان الأكراد في شمال العراق، شملت استخدام الأسلحة الكيميائية.
    Orphans, Anfal's victims and the helpless. Open Subtitles جانوا ضحية الأنفال
    This is Anfal, do you understand? Open Subtitles هاي الأنفال .. أفتهمت هسة؟
    The majority of the 16,514 reported cases of disappearance concern persons of the Kurdish ethnic group who allegedly disappeared in 1988, in the context of the socalled " operation Anfal " , when the Government allegedly implemented a programme of destruction of villages and towns throughout Iraqi Kurdistan. UN 149- وتتعلق أغلبية حالات الاختفاء البالغ عددها 514 16 حالة بأشخاص ينتمون إلى المجموعة العرقية الكردية يدّعى أنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما سمي " عملية الأنفال " ، عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يزعم، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والمدن في جميع أنحاء كردستان العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more