"الأنهر" - Translation from Arabic to English

    • rivers
        
    • river
        
    • streams
        
    Further cooperation will be provided in the area of water management, since industrial effluents are a major source of pollution to rivers. UN وسيجري توفير مزيد من التعاون في مجال إدارة المياه، لأن الفضلات الصناعية السائلة تمثّل مصدرا كبيرا لتلويث الأنهر.
    Ice cream sundaes, rivers of bourbon, led zeppelin music, Open Subtitles الآيس كريم أيام الأحد,الأنهر الخلابة والمناطيد الموسيقية,
    Even today, the majority of humankind lives on the continents' coastlines or the banks of rivers and lakes. Open Subtitles حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات
    I was thinking about one of those river cruises. Open Subtitles كنت أفكر في أحدى عبّارات الأنهر تلك وقد يكون الترتيب المثالي
    The question is, what could be driving the change in these vast river systems? Open Subtitles السؤال هو ما الذي يمكن أن يقود التغيير في نظم الأنهر الشاسعة؟
    And I heard that they can draw milk and honey from streams. Open Subtitles سمعتُ بأنهنَّ يجلبن العسل و الحليب من الأنهر
    Thats why, sometimes we swam rivers. Open Subtitles لذلك كنا في بعض الأحيان نقطع الأنهر سباحة
    - To co-operate on shared rivers among member states; UN - التعاون بشأن الأنهر المقتسمة فيما بين الدول الأعضاء.
    New hydroelectric power stations should not in any way alter the necessary balance and the regime of utilization of water flow from the transboundary rivers by all States located in the basins of the Amudaria and Syrdaria rivers. UN وينبغي ألا تغيّر محطات الطاقة الكهرمائية الجديدة بأي شكل كان التوازن اللازم ونظام استغلال تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود من جانب جميع الدول الواقعة في حوضي نهر موداريا ونهر سرداريا.
    As a whole, the analysis of the legal system of the Central Asian countries shows that the national legislation in every State provides for the priority of international law over national law on any dispute in the field of transboundary rivers waterflow management. UN وإجمالا، فإن تحليل النظام القانوني لبلدان وسط آسيا يبيّن أن التشريع الوطني في كل دولة ينص على أسبقية القانون الدولي على القانون الوطني بشأن أي خلاف في مجال إدارة تدفق مياه الأنهر العابرة للحدود.
    Taking into account the significance of providing viable solutions to water problems for the sake of existing and future generations, all concerned parties must strictly implement the universally recognized norms related to the utilization of transboundary rivers as well as multilateral agreements signed by Central Asian countries. UN ونظرا لأهمية التوصل إلى حلول عملية للمشاكل المتعلقة بالمياه لصالح الأجيال الحالية والمقبلة، على جميع الأطراف المعنية أن تنفذ تنفيذا دقيقا القواعد المعترف بها على الصعيد العالمي والمتصلة باستغلال الأنهر العابرة للحدود فضلا عن الاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقّعتها بلدان وسط آسيا.
    Next angel comes, pours out his bowl in the rivers, and they became as blood. Open Subtitles فيسكب آنيته في الأنهر فتصبح كالدماء
    I'd fill the rivers with Panda Pops. Open Subtitles سأمليء الأنهر بمشروب باندا بوبس
    Li is one of the cleanest rivers in China a favorite spot for fishermen with their trained cormorants(ðµðË) Open Subtitles نهر "لي" هو من أنظف الأنهر في الصين المكان المفضل لصائدي السمك و أعوانهم المدربين
    There's tons of rivers around these parts. Open Subtitles هناك العديد من الأنهر في هذه المنطقة
    Sometimes we swam rivers. Open Subtitles و بعض الأحيان كنا نقطع الأنهر سباحة
    They measured Chlordecone in particulate matter or sediment of six of the seven rivers at concentrations up to 57 ug/kg in particulate matter, and up to 44 ug/kg in sediment. UN وقاما بقياس الكلورديكون بصفة خاصة أو الرسوبيات في ستة أنهر من الأنهر السبعة وتدرجت التركيزات حتى 57 ميكروغرام/كغ في المادة الجسيمية، وحتى 44 ميكروغرام/كغ في الرسوبيات.
    Therefore, this low chlorinated SCCP passed the ready biodegradable criteria only when emulsified and in the presence of an inoculum obtained from river water. UN ولذلك فإن البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة المنخفضة الكلورة هذه أوفت بمعايير التحلل البيولوجي اليسير عندما استحلبت فقط وفي وجود مادة ملقحة تم الحصول عليها من مياه الأنهر.
    Management and sustainable use of integrated transboundary river basins, wetlands, coastal zones and large marine ecosystems under the auspices of GEF; UN ● الادارة والاستخدام المستدام لأحواض الأنهر المتكاملة العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الايكولوجية البحرية تحت رعاية مرفق البنية العالمية؛
    The programme will emphasize a country-driven approach, including monitoring and assessment of river and estuarine water quality, monitoring of river discharges and uses and basin management. UN وسيشدد البرنامج على اعتماد نهج موجه قطريا يشمل رصد وتقييم نوعية مياه الأنهار ومصباتها ورصد تدفقات الأنهر واستخداماتها وادارة أحواضها.
    The Indus basin is the most resourcestressed, based on water availability per person and variation in precipitation, and at the same time, most exploited of the three river basins. UN وحوض نهر الهندوس هو الأشد تعرضاً لإجهاد الموارد استناداً إلى معدل نصيب الفرد من المياه المتاحة والتقلبات في الأمطار، فضلاً عن أنه، في ذات الوقت، الأكثر تعرضاً للاستغلال من بين أحواض الأنهر الثلاثة.
    Milk and honey from streams? Open Subtitles العسل والحليب من الأنهر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more