Fourthly, the Code refers only to ballistic missiles and ignores other types of missiles, in spite of their importance. | UN | رابعا، لا تشير المدونة سوى إلى القذائف التسيارية وتتجاهل الأنواع الأخرى من القذائف، على الرغم من أهميتها. |
Likewise, and unlike other types of criminal groups, they appear to be, in some instances, enforcing social control. | UN | وبالمثل، وعلى خلاف الأنواع الأخرى من الجماعات الإجرامية، يبدو أنها في بعض الحالات تمارس سيطرة اجتماعية. |
Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. | UN | ويرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء. |
Please provide updated information on the status of this bill and explain how other types of prostitution are dealt with. | UN | يرجى توفير معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور وتوضيح الكيفية التي تعالج بها الأنواع الأخرى من البغاء. |
(viii) other kinds of information which, because of their content or the circumstances of their creation or communication, must be deemed confidential. | UN | ' 8` الأنواع الأخرى من المعلومات التي يتعين اعتبارها سرية بسبب مضمونها أو ظروف نشأتها أو إبلاغها؛ |
other types of cocaine, such as coca paste, cocaine paste, cocaine base, basuco, paco and merla | UN | الأنواع الأخرى من الكوكايين مثل عجينة الكوكا وعجينة الكوكايين وقاعدة الكوكايين والباسوكو والباكو والميرْلا |
In cases in which other types of document were not made available on time, authors should be held accountable for late issuance. | UN | وفي الحالات التي لا تتوافر فيها الأنواع الأخرى من الوثائق في الوقت المناسب، ينبغي مساءلة مُعدِّيها بشأن التأخر في إصدارها. |
The Commission should give priority to natural disasters; other types of disaster could be considered at a later stage. | UN | وينبغي أن تولي اللجنة أولوية من الكوارث الطبيعية؛ ويمكن النظر في الأنواع الأخرى من الكوارث في مرحلة لاحقة. |
To receive the other types of child allowance, foreigners must have lived in Denmark for the past year. | UN | ولكي يحصل الأجانب على الأنواع الأخرى من علاوة الأطفال يجب أن يكونوا قد أقاموا في الدانمرك طوال السنة الأخيرة. |
other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. | UN | وتشمل الأنواع الأخرى من التسهيلات توفير المعدات والتدريب وبناء القدرات وإنشاء شبكة معلومات وأسواق إلخ. |
other types of cocaine, such as coca paste, cocaine paste, cocaine base, basuco, paco and merla | UN | الأنواع الأخرى من الكوكايين مثل عجينة الكوكا وعجينة الكوكايين وقاعدة الكوكايين والباسوكو والباكو والميرْلا |
Along with nuclear weapons, other types of weapons of mass destruction pose no lesser danger and require our constant attention. | UN | وعلاوة على الأسلحة النووية، فإن الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل ليست أقل خطرا منها وهي تقتضي منا الاهتمام الدائم. |
It welcomed the increased expenditure on resettlement, but regretted the decrease in other types of assistance. | UN | وترحّب حكومته بزيادة الإنفاق على التوطين ولكنها تأسف لنقص الأنواع الأخرى من المساعدة. |
In the case of other types of asset, such as the right to the payment of funds credited to a bank account, third-party effectiveness may be based on either control or registration in the general security rights registry. | UN | أما في حالة الأنواع الأخرى من الموجودات، مثل الحق في سداد الأموال المقيّدة في حساب مصرفي، فيمكن أن يستند النفاذ تجاه الأطراف الثالثة إما على السيطرة وإما على التسجيل في السجل العام للحقوق الضمانية. |
Cost estimates for other types of IT equipment, software and services are provided individually by each department. | UN | وقامت كل إدارة بتوفير كل من تقديرات تكاليف الأنواع الأخرى من معدات تكنولوجيا المعلومات والبرامجيات والخدمات. |
It appeared that the Government of Macao was not doing enough to deter those crimes and that domestic violence and other crimes against women were considered less important than other types of crime. | UN | ويبدو أن حكومة ماكاو لا تبذل الجهود الكافية لردع هذه الجرائم، وتنظر إلى العنف المنزلي وغيره من الجرائم الموجهة ضد المرأة على أنها أقل أهمية من الأنواع الأخرى من الجرائم. |
At the same time, women experienced all the other types of discrimination. | UN | هذا إلى أن المرأة تعاني، في الوقت نفسه، كل الأنواع الأخرى من التمييز. |
Measures adopted by the state to build housing units and increase the availability of other types of low-rent housing | UN | التدابير التي اعتمدتها الدولة لبناء وحدات السكن وزيادة توافر الأنواع الأخرى من المساكن المنخفضة الإيجار |
From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. | UN | ومن وجهة النظر هذه، ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الأفعال المركبة بأية طريقة مختلفة عن معاملة الأنواع الأخرى من الأفعال. |
Norway was concerned that the asylum system should not be abused by other kinds of migrants. | UN | ويهم النرويج ألا يُستغل نظام اللجوء من جانب الأنواع الأخرى من المهاجرين. |
Unlike other forms of poison, cyanide doesn't react with blood. | Open Subtitles | عكس الأنواع الأخرى من السُم، السيانيد لا يتفاعل مع الدم. |
The international treaty against landmines needs to be complemented by concrete programmes for landmine removal and ongoing rehabilitation of landmine victims, and of the victims of other kinds of weapons. | UN | ويلزم استكمال المعاهدة الدولية لمكافحة اﻷلغام البرية ببرامج محددة ﻹزالة اﻷلغام البرية، وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام البرية وضحايا اﻷنواع اﻷخرى من اﻷسلحة، بصورة مستمرة. |
Indirect impacts on other species through food-chain effects | UN | دال - التأثيرات المباشرة على الأنواع الأخرى من خلال السلسلة الغذائية |