Member States reported that victims had received the following types of assistance: | UN | 11- أفادت الدول الأعضاء بأن الضحايا تلقوا الأنواع التالية من المساعدة: |
The complaint types illustrated in figure 2 are further defined as the following types of action or misconduct: | UN | وأنواع الشكاوى المبنية في الشكل 2 محددة بدرجة أكبر في إطار الأنواع التالية من التصرف أو سوء السلوك: |
111. The Law on employment of 15 December 1990 established the following types of social guarantees and compensation: | UN | 111 - يكفل قانون العمالة المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1990 الأنواع التالية من الضمانات والتعويضات الاجتماعية: |
The Act provides for the following types of State benefit: | UN | وينص هذا القانون على الأنواع التالية من استحقاقات الدولة في هذا الصدد: |
States reported on the existence of the following kinds of compensation schemes: | UN | 50- وأفادت الدول عن وجود الأنواع التالية من مخططات التعويض المالي: |
In particular, the BP will include the following types of interventions: | UN | وبوجه خاص، تشمل خطة العمل الأنواع التالية من الأنشطة: |
Among others, the following types of attacks are to be considered as indiscriminate: | UN | تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، ضمن هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية: |
In peace time, Polish Armed Forces include the following types of chemical units: | UN | وفي وقت السلام، تتضمن القوات المسلحة البولندية الأنواع التالية من الوحدات الكيميائية: |
According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia there are the following types of accomplices: | UN | ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة: |
:: The following types of broking undertakings: | UN | :: الأنواع التالية من المؤسسات التجارية للسمسرة: |
The following types of risk could bear a higher amount of self-insurance: | UN | ويمكن أن تتطلب الأنواع التالية من المخاطر مبلغا أعلى من التأمين الذاتي: |
The law makes provision for the following types of free government assistance for victims of trafficking in persons: | UN | وتنص التشريعات على الأنواع التالية من المساعدة المجانية التي تقدمها الدولة لضحايا الاتجار: |
During this particular investigation the Mission collected the following types of evidence: | UN | وخلال هذا التحقيق تحديدا، جمعت البعثة الأنواع التالية من الأدلة: |
At the country level, the following types of needs and actions were most requested: | UN | 38- وعلى الصعيد القُطري، كانت القسط الأكبر من الطلب على الأنواع التالية من الاحتياجات والإجراءات: |
The following types of information were often cited as not being specific enough in the submitted information in 2013 referred to in paragraph 16 above: | UN | وأشير مراراً إلى الأنواع التالية من المعلومات على أنها غير محددة تحديداً كافياً في المعلومات التي قُدّمت في عام 2013 والمذكورة في الفقرة 16 أعلاه: |
9. UNESCO primarily addresses the following types of discrimination and violence against women: interpersonal violence in and out of schools; trafficking in women; and women in conflict and post-conflict situations. | UN | 9- وتعالج اليونسكو أساساً الأنواع التالية من التمييز والعنف الموجهين ضد المرأة: العنف الشخصي داخل المدارس وخارجها؛ والاتجار بالنساء؛ ووضع المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع. |
In the context of this Sub-system, the term " disability " refers to the following types of disabilities, which are generally in line with those of RPP: | UN | وفي سياق هذا النظام الفرعي، يشير مصطلح `الإعاقة` إلى الأنواع التالية من الإعاقة، وهي عادة ما تكون متمشية مع الأنواع الواردة في خطة برنامج إعادة التأهيل: |
4. The following types of contracts and instruments are addressed below: musharaka, mudaraba, murabaha, ijara, salam, istisna'a and sukuk. | UN | 4 - يتناول هذا الفرع فيما يلي الأنواع التالية من العقود والصكوك: المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك. |
They comprise the following types of transactions in small arms and light weapons-related ammunition and/or explosives: | UN | وتشمل الأنواع التالية من المعاملات المتعلقة بالذخيرة و/أو المتفجرات الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
They comprise the following types of transactions in small arms and light weapons-related ammunition and/or explosives: | UN | وتشمل الأنواع التالية من المعاملات المتعلقة بالذخيرة و/أو المتفجرات الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
Recommendations for corrections to category " C " claims include the following kinds of corrections: corrections arising from discrepancies between the electronic and paper claims; duplicate claims; and change of submitting/responsible entity. | UN | 14- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " تشمل الأنواع التالية من التصويبات: التوصيات الناشئة عن الفوارق بين المطالبات المقدمة إلكترونياً والمطالبات المقدمة على الورق؛ والمطالبات المكررة؛ وتغيير الكيان مقدم المطالبة/المسؤول عن المطالبة. |