"الأهداف الإنمائية للألفية وأن" - Translation from Arabic to English

    • the Millennium Development Goals and
        
    • the MDGs and
        
    • the Goals and that
        
    • MDG targets and that
        
    • MDGs and that
        
    • Millennium Development Goals and to
        
    We must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم.
    We need to redouble our efforts to meet the Millennium Development Goals, and to defeat non-communicable diseases. UN وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نقضي على الأمراض غير المعدية.
    It is essential not to lose sight of the Millennium Development Goals and to maintain our efforts to achieve them by the year 2015. UN والأمر الأساسي هو ألا نتغاضى عن الأهداف الإنمائية للألفية وأن نواظب على جهودنا بغية بلوغها بحلول عام 2015.
    The goals should build on the MDGs and be integrated into a new global vision of universal sustainability. UN وينبغي لتلك الأهداف أن تستفيد من الأهداف الإنمائية للألفية وأن يتم إدماجها في رؤية عالمية جديدة للتنمية الشاملة.
    Member States must build upon the successes of the MDGs and integrate sustainable development objectives into the post-2015 development agenda. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعزز نجاحات الأهداف الإنمائية للألفية وأن تدمج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It was stressed that indigenous peoples are invisible in the Goals and that reviews of the Goals in some countries indicate that indigenous peoples are not even mentioned or referred to in country reports. UN وجرى التشديد على أن الشعوب الأصلية غائبةٌ عن الأهداف الإنمائية للألفية وأن عمليات استعراض تلك الأهداف في بعض البلدان تشير إلى أن الشعوب الأصلية لا يرد ذكر أو حتى إشارة لها في التقارير القطرية.
    It was felt that the shortfall could hamper the efforts of developing countries to meet their MDG targets and that, in the context of the current financial crisis, resources were likely to become even scarcer. UN ورئي أن هذا النقص قد يعوق جهود البلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المتوقع أن تشتد ندرة الموارد في ظل الأزمة المالية الراهنة.
    This would put African countries on course to meeting the Millennium Development Goals and help prevent recurrent famine. UN ومن شأن ذلك أن يضع البلدان الأفريقية على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن يحول دون تكرار المجاعة.
    The Millennium Project was preparing a global plan to achieve the Millennium Development Goals, and the Secretary-General would publish a report on the Millennium Declaration and the Goals in 2005. UN وأضاف أن مشروع أهداف الألفية يعكف الآن على وضع خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن الأمين العام سينشر في عام 2005 تقريراً عن إعلان الألفية وأهدافها.
    :: Sustainable development goals can help to bolster sustainable development and keep track of progress. The sustainable development goals should build on the Millennium Development Goals and be included in the United Nations development agenda beyond 2015. UN :: أن أهداف التنمية المستدامة يمكن أن تسهم في تعزيز التنمية المستدامة وتتبع التقدم المحرز، وينبغي أن تنبني على الأهداف الإنمائية للألفية وأن تُدرج في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The Bureau further noted that health and mortality issues figured prominently in the Millennium Development Goals and that the General Assembly was due to review in 2010 the achievement of the goals set in the Millennium Declaration and the World Summit Outcome. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن قضايا الصحة والوفيات تحتل مكانة بارزة في الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المقرر أن تستعرض الجمعية العامة في عام 2010 تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    If we want to protect future generations, achieve the Millennium Development Goals and preserve the potential for development in our country, we must continue our efforts to ensure that there is no backsliding in the positive trends we have experienced. UN وإذا أردنا أن نحمي الأجيال المقبلة وأن نبلغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحافظ على إمكانية تحقيق التنمية في بلدنا، علينا أن نواصل جهودنا لضمان عدم الارتداد عن الاتجاهات الإيجابية التي نشهدها.
    54. The targets related to industrial development can be derived from the Millennium Development Goals, and can be fully consistent with them. UN 54 - ويمكن أن تُستمد الأهداف المتصلة بالتنمية الصناعية من الأهداف الإنمائية للألفية وأن تكون متوافقة تماما معها.
    If we are to achieve the Millennium Development Goals and win the war on poverty, we must make changes and mobilize resources in at least four areas simultaneously. UN وإذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب الحرب على الفقر، يجب أن نحدث تغييرات ونعبئ الموارد في أربعة مجالات على الأقل بشكل متزامن.
    National forest programmes must clearly identify the relevance and potential role of trees and forests in achieving the Millennium Development Goals and highlight opportunities for scaling up good initiatives. UN ويجب على البرامج الوطنية للغابات أن تحدد بوضوح أهمية الأشجار والغابات والدور الذي في وسعها القيام به في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن تبرز الفرص المتاحة أمام توسيع نطاق المبادرات الجيدة.
    In China's view, the sustainable development goals should be based on the MDGs and focus on poverty eradication. They must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأضافت أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي، من وجهة نظر الصين، أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تركز على القضاء على الفقر، كما يجب أن تسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    The sad fact is that a great deal of work still remains to be done, and urgently, if we are to achieve the MDGs and see real changes in the conditions of existence for such large numbers of people. UN والحقيقة المؤسفة هي أنه ما زال يتعين القيام بقدر كبير من الأعمال، على سبيل الاستعجال، إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نرى تغييرات حقيقية في أحوال معيشة أعداد غفيرة من الناس.
    Brazil has high hopes that we will be able to surmount the many obstacles to attaining the MDGs and thus win that battle. UN ولدى البرازيل آمال كبيرة في أن نتمكن من التغلب على العقبات الكثيرة التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب بالتالي المعركة.
    Our national assessment shows that Morocco is on track to meet the MDGs and that the efforts made to date must be sustained if we are to do so. UN ويظهر تقييمنا الوطني أن المغرب يسير على الطريق الصحيح نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن الجهود التي بذلت حتى الآن لا بد من استدامتها إذا أردنا القيام بذلك العمل.
    55. In the paper, it was proposed that the principles of participation and non-discrimination be taken fully into account in developing strategies to achieve the Goals and that serious consideration should also be given to the issue of land rights. UN 55- واقتُرح في البحث أن يؤخذ مبدءا المشاركة وعدم التمييز في الحسبان تماماً لدى وضع الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن يولى اعتبار خاص لقضية الحقوق في الأرض.
    It was felt that the shortfall could hamper the efforts of developing countries to meet their MDG targets and that, in the context of the current financial crisis, resources were likely to become even scarcer. UN ورئي أن هذا النقص قد يعوق جهود البلدان النامية من أجل بلوغ أهدافها المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المتوقع أن تشتد ندرة الموارد في ظل الأزمة المالية الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more