Concern was expressed about aligning broad programme objectives with national goals with respect to the poverty reduction strategy paper. | UN | وثار القلق بشأن تنسيق الأهداف البرنامجية الواسعة مع الأهداف الوطنية فيما يتعلق بورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
programme objectives and expected accomplishments are too broad and unrealistic, given the level of resources. | UN | وتعد الأهداف البرنامجية والإنجازات المتوقعة واسعة النطاق بشكل مبالغ به وغير واقعية، نظرا لمستوى الموارد. |
Its senior management devised a management strategy that conforms to the programme objectives outlined for the Department in the medium-term plan. | UN | فقد استنبط مسؤولوها الإداريون استراتيجية تنظيم تتفق مع الأهداف البرنامجية للإدارة، المبينة في الخطة المتوسطة الأجل. |
This is particularly important given the dynamic characteristics of the region that, in some measure, made it difficult to achieve programme goals. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن الخصائص الدينامية للمنطقة جعلت من الصعب إلى حد ما تحقيق الأهداف البرنامجية. |
The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. | UN | وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
In this regard, one delegation proposed that programme targets and administrative budgets be consolidated over a three-year, forward-looking, rolling cycle and presented to the Board for review. | UN | واقترح أحد الوفود، في هذا الصدد، دمج اﻷهداف البرنامجية والميزانيات اﻹدارية على مدى دورة متكررة تطلعية مدتها ثلاث سنوات وتقديمها إلى المجلس لاستعراضها. |
This high vacancy rate contributed to a significant workload for the staff that were available, and posed a potentially high risk to the achievement of planned programme objectives. | UN | وهذا المعدل المرتفع للشواغر أسهم في إلقاء عبء عمل كبير على كاهل الموظفين المتاحين وشكَّل احتمال مخاطرة مرتفعة بالنسبة إلى إنجاز الأهداف البرنامجية المخطّط لها. |
40. A clear set of programme objectives and a coherent framework for monitoring and evaluation are prerequisites for accountability and learning. | UN | 40 - يعتبر وجود مجموعة واضحة من الأهداف البرنامجية وإطار منسق للرصد والتقييم شرطين مسبقين للمساءلة والتعلم. |
The assessment helped management strengthen the linkages between programme activities and targeted results, and put in place a communications strategy for greater cohesion between programme objectives and how it was being implemented at decentralized level. | UN | وقد ساعد التقدير الإدارة على تعزيز الروابط بين الأنشطة البرنامجية والنتائج المستهدفة ووضع استراتيجية اتصال لزيادة الاتساق بين الأهداف البرنامجية وكيفية تنفيذها على المستوى المركزي. |
Moreover, the fragmentation of programme objectives set by different legislative bodies may result in duplication of work with inefficient programme delivery to the affected countries. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يسفر تجزؤ الأهداف البرنامجية التي تحددها هيئات تشريعية منفصلة عن ازدواج العمل المقترن بعدم كفاءة الإنجاز البرنامجي لصالح البلدان المتضررة. |
They note that the report supports the integration of programme objectives set by and managed by different governance bodies both at Headquarters and at the country level. | UN | وتشير إلى أن التقرير يؤيد تكامل الأهداف البرنامجية التي وضعتها وتديرها مجالس الإدارة المختلفة سواء في المقر أو على الصعيد القطري. |
Moreover, the fragmentation of programme objectives set by different legislative bodies may result in duplication of work with inefficient programme delivery to the affected countries. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يسفر تجزؤ الأهداف البرنامجية التي تحددها هيئات تشريعية منفصلة عن ازدواج العمل المقترن بعدم كفاءة الإنجاز البرنامجي لصالح البلدان المتضررة. |
Direct programming and technical assistance provided to country offices for using optimal number of outputs and focusing of programme objectives. | UN | :: تقديم مساعدة مباشرة في البرمجة ومساعدة تقنية إلى المكاتب القطرية لاستخدام العدد الأمثل للنواتج والتركيز على الأهداف البرنامجية. |
The Programme of Assistance also initiated cooperation with the Palestinian Authority towards establishing a capacity development facility, in line with the programme objectives of the Palestinian Reform and Development Plan. | UN | كذلك، استهل البرنامج المذكور التعاون مع السلطة الفلسطينية من أجل إنشاء مرفق لتنمية القدرات، تمشيا مع الأهداف البرنامجية الواردة في الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية. |
While acknowledging the existence of certain social problems, the Minister said that progress was being made with the implementation of programme objectives that would eventually bear fruit, including in the area of poverty reduction. | UN | وفي حين أقر الوزير بوجود بعض المشاكل الاجتماعية، فقد بيّن أن التقدم يحرز على صعيد تنفيذ الأهداف البرنامجية التي قد تؤتي ثمارها في مجالات منها الحد من الفقر. |
The specific programme goals are presented in the service line-specific options 1 and 2 above. | UN | وترد الأهداف البرنامجية المحددة في الخيارين 1 و 2 الواردين أعلاه، اللذين يخص كل منهما مجالا من مجالات العمل. |
The same speaker also emphasized the need to pay attention to the achievement of programme goals and their sustainability. | UN | كذلك شدد المتكلم نفسه على ضرورة توجيه الاهتمام إلى إنجاز الأهداف البرنامجية وإلى استمراريتها. |
This function covers field and headquarters activities related to representing the organization in order to advance the core UNFPA mandate and achieve programme goals. | UN | تشمل هذه الوظيفة أنشطة المقر والأنشطة الميدانية ذات الصلة بتمثيل المنظمة من أجل النهوض بالولاية الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وإنجاز الأهداف البرنامجية. |
It designs and builds information systems and customizes enterprise applications to support the programmatic objectives of the Department. | UN | وهي تصمم وتُنشئ نُظم معلومات وتقوم بتكييف تطبيقات الدائرة لدعم الأهداف البرنامجية للإدارة. |
The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. | UN | وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
7. In 1991, the Scientific and Technical Committee of the International Decade for Natural Disaster Reduction declared early-warning for disaster reduction as one of the Decade's three programme targets. | UN | ٧ - في عام ١٩٩١، أعلنت اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن اﻹنذار المبكر، بغرض الحد من الكوارث هو أحد اﻷهداف البرنامجية الثلاثة للعقد. |
The departmental information technology (IT) strategy, therefore, has been closely aligned with and supportive of the programmatic goals. | UN | ولذلك فقد تم تكييف استراتيجية تكنولوجيا المعلومات تكييفا تاما مع الأهداف البرنامجية ووضعت في خدمتها. |