"الأهداف العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global objectives
        
    • global goals
        
    • global targets
        
    • universal goals
        
    • global objective
        
    • international goals
        
    The submitted information has enabled assessment of the progress made towards achieving the global objectives on forests. UN وقد مكنت المعلومات المقدمة من إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    The Conference should remain focused on global objectives that are entirely universal and within its reach. UN وينبغي أن يواصل المؤتمر التركيز على الأهداف العالمية التي هي ذات طابع عالمي تماما وفي متناوله.
    (iii) Develop indicators for assessing and monitoring progress towards the global objectives on Forests and the implementation of the forest instrument. UN ' 3` وضع مؤشرات لتقييم ورصد التقدم صوب الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك الحرجي.
    (i) To translate global goals into country-level and sectoral action plans; UN ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛
    Donor accountability is essential if global goals on HIV prevalence reduction are to be met. UN ومن الضرورات الحاسمة مساءلة المانحين إذا أُريد إنجاز الأهداف العالمية في مجال الحد من انتشار فيروس نقص المناعة.
    We remain committed to reaching the global targets as soon as possible. UN ونظل ملتزمين ببلوغ الأهداف العالمية في أقرب وقت ممكن.
    It sets out global targets and specific objectives for the United Nations. UN وهي تحدد الأهداف العالمية والأغراض المحددة للأمم المتحدة.
    Actions to achieve the shared global objectives on forests will extend beyond the traditional " forestry " sector. UN وسوف يتجاوز نطاق الإجراءات الرامية لتحقيق الأهداف العالمية المشتركة بشأن الغابات قطاع " الحراجة " التقليدي.
    Contributions of science and technology to achieving the global objectives on forests UN ثانيا - إسهامات العلوم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Recognizing further the role of good governance and law enforcement in forest and forest related sectors for achieving the global objectives on forests; UN :: تعزيز الاعتراف بدور الإدارة الرشيدة وإنفاذ القانون في قطاع الغابات والقطاعات ذات الصلة من أجل تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات؛
    3. Achieving the four global objectives on forests and implementing the nonlegally binding instrument on all types of forests. UN 3 - تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات.
    3. Achieving the four global objectives on forests and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests UN 3 - تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات
    Achieving the four global objectives on forests and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests UN تحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات
    Several countries also have expressed, especially through respective regional organizations and processes, high-level political commitment to the implementation of the instrument and to the four global objectives. UN كما أعربت عدة بلدان عن التزامها السياسي الرفيع المستوى بتنفيذ أحكام الصك وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة، ولا سيما من خلال المنظمات والعمليات الإقليمية المعنية.
    13. Nevertheless, more must be done to connect action on rapid population ageing to the achievement of global goals on poverty eradication. UN ومع هذا، فإنه يجب عمل الكثير لربط الإجراءات بشأن الشيخوخة السريعة للسكان بتحقيق الأهداف العالمية الخاصة باستئصال الفقر.
    Decisions to adjust the long-term global goals in paragraph 2 of Article 2 shall be communicated to the Parties by the Depositary. UN ويرسل الوديع إلى الأطراف القرارات الخاصة بتعديل الأهداف العالمية الطويلة الأجل الواردة في الفقرة 2 من المادة 2.
    Nearly 10 years after they were adopted, they are alive and stronger than ever, which is a rarity among global goals. UN ولا تزال بعد انقضاء 10 سنوات تقريبا على اعتمادها حية وأقوى من أي وقت مضى، وهو أمر نادر بين الأهداف العالمية.
    Coherent action among the organizations of the multilateral system was vital to the achievement of global goals. UN والعمل المتماسك بين هيئات النظام المتعدد الأطراف أمر جوهري بالنسبة لتحقيق الأهداف العالمية.
    Overall progress towards the agreed global targets for 2005 is set out in the table below. UN ويبين الجدول أدناه التقدم العام المحرز في بلوغ الأهداف العالمية المتفق عليها لعام 2005.
    Since then, Indonesia has made significant strides in reaching the global targets. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت إندونيسيا خطوات كبيرة نحو الوصول إلى تحقيق الأهداف العالمية.
    Therefore most of the global targets have been " afghanized " , which means that they have been revised to make them more relevant to Afghanistan. UN ولذلك فإن معظم الأهداف العالمية قد اصطبغت بالطابع الأفغاني، أي إنها قد نُقحت لجعلها أكثر صلة بأفغانستان.
    International law should be the reflection of common values and should serve as a means to promote universal goals. UN وينبغي أن يراعي القانون الدولي القيم المشتركة وأن يكون وسيلة لتعزيز الأهداف العالمية.
    117. Countries reported many actions with regard to global objective 2. UN 117 - وأبلغت البلدان عن اتخاذ العديد من الإجراءات فيما يتعلق بالهدف 2 من الأهداف العالمية بشأن الغابات.
    international goals must be reconciled more effectively with national plans and priorities, thereby allowing countries to select goals that are appropriate to their circumstances. Doing so will ensure that those goals enjoy greater national legitimacy and political support; UN فلا بد من التوفيق بين الأهداف العالمية والخطط والأولويات الوطنية بنهج أفضل وأكثر فاعلية، يسمح للبلدان المختلفة بانتقاء غايات تناسب واقعها، الأمر الذي يكسبها مزيداً من الشرعية الوطنية والدعم السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more