While many countries have commitments to peace and security in other parts of the world, an increased engagement of the international community in Africa remains an important objective. | UN | ورغم أن العديد من البلدان ملتزمة بتحقيق السلام والأمن في مناطق أخرى من العالم، فإن زيادة مشاركة المجتمع الدولي في أفريقيا ما زالت من الأهداف المهمة. |
51. It was stressed that an important objective of the extension of regional cooperation should be the prevention of financial crises and ameliorating their adverse effects, including by spreading risks and impact over a greater number of countries. | UN | 51 - تم التشديد على أن أحد الأهداف المهمة لزيادة التعاون الإقليمي ينبغي أن يكون منع حدوث الأزمات المالية والتخفيف من آثارها السلبية بما في ذلك توزيع مخاطرها وآثارها على عدد أكبر من البلدان. |
An important objective for 2008-2009 is an increased understanding of, and support for, UNDP by current and new UNDP partners, and a more participatory role in programme and strategy development by partners. | UN | ومن الأهداف المهمة للفترة 2008-2009 زيادة فهم الشركاء الحاليين والجدد للبرنامج الإنمائي، ودعمهم له، وقيام الشركاء بدور أكثر مشاركة في وضع البرامج والاستراتيجية. |
We look forward to engaging in constructive debate in the Disarmament Commission to further pursue these important goals. | UN | ونتطلع إلى الاشتراك في مناقشة بناءة في هيئة نزع السلاح لمواصلة السعي لتحقيق هذه الأهداف المهمة. |
An important goal for my country will be the universalization of the Convention and the respect of its provisions, including by non-State actors. | UN | ومن الأهداف المهمة بالنسبة لبلدي تحقيق عالمية هذه الاتفاقية واحترام الجميع لأحكامها، بما في ذلك الأطراف الفاعلة من غير الدول. |
2. Affirms that at least the following three significant goals must be considered with regard to the use of outsourcing by the United Nations: | UN | 2 - تؤكد أنه ينبغي على الأقل أن ينظر في الأهداف المهمة الثلاثة التالية متى تعلَّق الأمر باستعانة الأمم المتحدة بمصادر خارجية: |
I would thus ask the General Assembly to kindly adopt these draft resolutions and to support the important objectives contained in them. | UN | ولذلك، أطلب من الجمعية العامة أن تتكرم باعتماد مشاريع القرارات هذه وأن تدعم الأهداف المهمة الواردة فيها. |
For more than two years, the TFRE has been fully operational and has achieved a number of significant milestones. | UN | 15- ويواصل الصندوق العمل بكامل طاقته منذ أكثر من عامين حقَّق خلالهما عددا من الأهداف المهمة. |
C. Impact and lessons learned 52. An important objective of this review is to understand the impact of the observance of the International Day for different stakeholders and the lessons that can be learned from past observances of the International Day around the world. | UN | 52 - من الأهداف المهمة لهذا الاستعراض فهم الأثر الذي يحدثه الاحتفال باليوم الدولي في مختلف الجهات المعنية، والدروس التي يمكن استخلاصها من الاحتفالات الماضية باليوم الدولي في جميع أنحاء العالم. |
An important objective of such a reflection exercise would be to further define the value proposition of operational activities for development of the United Nations in the emerging global development cooperation environment, particularly in the context of the United Nations development agenda beyond 2015 and the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وأحد الأهداف المهمة لعملية التفكير هذه هو صقل تعريف مفهوم القيمة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية في سياق البيئة المستجدة للتعاون الإنمائي العالمي، وخصوصا في سياق خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
6. Another important objective of the Programme of Action is to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the least developed countries and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the least developed countries into the global economy. | UN | 6 - ومن الأهداف المهمة الأخرى لبرنامج العمل المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن طريق تعزيز المسؤولية المتبادلة والمشتركة، وزيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Another important objective of the Programme of Action is to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the LDCs and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the LDCs into the global economy. | UN | 13- ومن الأهداف المهمة الأخرى لبرنامج العمل المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية بفضل تعزيز المسؤولية المتبادلة والمشتركة، وبفضل زيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Another important objective of the Programme of Action should be to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the LDCs and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater [equal] opportunity and integration of the LDCs into the global economy. | UN | 11- وينبغي أن يكون من الأهداف المهمة الأخرى في برنامج العمل الحالي المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين تلك البلدان وشركائها الإنمائيين بفضل تعزيز المسؤولية التبادلية والمتقاسمة، وبفضل زيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي. |
6. Welcomes the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2000/22 of 28 July 2000, to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues as a subsidiary organ of the Council, thereby fulfilling an important objective of the Decade, and encourages all parties concerned to engage in the necessary preparations for the establishment of the Forum; | UN | 6 - ترحب بما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 من إنشاء منتدى دائم لقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس، محققا بذلك أحد الأهداف المهمة للعقد، وتشجع جميع الأطراف المعنية على المشاركة في الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء المنتدى؛ |
I would like to call on the General Assembly to vote in favour of them and support the important goals contained therein. | UN | وأود أن أدعو الجمعية العامة إلى التصويت تأييداً لهذه القرارات وأن تدعم الأهداف المهمة التي تتضمنها. |
In that regard, Canada looked forward to enhanced cooperation with other States in realizing the important goals set in the Programme of Action. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع كندا إلى تعزيز التعاون مع الدول الأخرى في تحقيق الأهداف المهمة المحددة في برنامج العمل. |
The democratization of educational systems and youth participation in educational planning are also considered to be important goals. | UN | كما تعتبر عملية دمقرطة نظم التعليم ومشاركة الشباب في التخطيط في مجال التعليم من الأهداف المهمة أيضا. |
38. An important goal of the integrated approach is the creation of a suite of centralized processing tools to improve data quality and timeliness, while reducing costs. | UN | 38 - وأحد الأهداف المهمة للنهج المتكامل هو استحداث مجموعة من أدوات التجهيز المركزي بغية تحسين نوعية البيانات وتوقيتها، مع الحد من التكاليف في الوقت نفسه. |
2. Affirms that at least the following three significant goals must be considered with regard to the use of outsourcing by the United Nations: | UN | 2 - تؤكد أنه ينبغي على الأقل أن ينظر في الأهداف المهمة الثلاثة التالية متى تعلَّق الأمر باستعانة الأمم المتحدة بمصادر خارجية: |
important objectives during the Ninth Plan include: | UN | وتشمل الأهداف المهمة في هذا الشأن خلال الخطة التاسعة ما يلي: |
The trust fund on renewable energy is now fully operational and has achieved a number of significant milestones in a remarkably short space of time. | UN | 21- الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة مُستغَلٌ الآن بالكامل وقد حقَّق عددا من الأهداف المهمة في غضون فترة زمنية قصيرة لافتة للنظر. |
An important aim of this work is to draw conclusions regarding national and international policy-making, including economic, legal, financial and institutional matters. | UN | ومن اﻷهداف المهمة لهذا العمل هو التوصل إلى استنتاجات بشأن رسم السياسات على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك السياسات المتصلة بالمسائل الاقتصادية والقانونية والمالية. |
A relevant objective of the Programme is the prevention of violence and particularly the reduction of offences against life. | UN | ومن الأهداف المهمة للبرنامج الوقاية من العنف وبالخصوص الحد من الجرائم التي تودي بحياة الأفراد. |
1. One of the main objectives of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons is to promote peaceful uses of nuclear energy and international cooperation to that end. | UN | 1- إن من الأهداف المهمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو تشجيع استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وكفالة التعاون الدولي في هذا المجال. |
And without a more coherent effort to reduce poverty through targeted strategies that specifically reach out to minority communities, the international community will fail to achieve, or sustain, the important targets set within the Millennium Development Goals (the Goals). | UN | ولن يحقق المجتمع الدولي حاضراً، أو مستقبلاً، الأهداف المهمة التي هي من جملة الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تُبذل المزيد من الجهود المنسقة للحد من الفقر من خلال استراتيجيات تستهدف الأقليات خصيصاً. |