One delegation expressed its aim at securing a global action plan that would act as a " road map " for meeting the Goals by 2015. | UN | وأعرب أحد الوفود عن هدف يتمثل في وضع خطة عمل عالمية من شأنها أن تشكل خريطة طريق لبلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015. |
It also serves as a concrete contribution in support of global efforts to achieve the Goals by the 2015 deadline. | UN | ويعد الاستعراض أيضا مساهمة ملموسة في دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأهداف بحلول الموعد النهائي عام 2015. |
Most countries are on track to achieve at least some of the Goals by the target date of 2015. | UN | ومعظم البلدان في سبيلها لتحقيق على الأقل بعض من هذه الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
While important improvements have been made globally, progress towards achieving the MDGs by 2015 has not been sufficient. | UN | في حين تمت تحسينات هامة على الصعيد العالمي، لم يكن كافيا ما أُحرز من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015. |
We renewed our commitments to achieving those targets by 2015. | UN | لقد جددنا التزاماتنا بتحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015. |
I am confident that the Gambia will attain all the Goals by 2015, as we are already on course to do so. | UN | وإنني واثق أنّ غامبيا ستحقق جميع الأهداف بحلول عام 2015، لأننا على المسار الصحيح فعلا للقيام بذلك. |
Today, we take stock of our progress to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 target date. | UN | واليوم، نقيم تقدمنا لتمكيننا من اتخاذ قرارات لبلوغ الأهداف بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
Today, we renew our support for the Declaration and affirm our intention to continue working to achieve the Goals by the year 2015, as we have pledged. | UN | واليوم نجدد دعمنا للإعلان ونؤكد عزمنا على مواصلة العمل لبلوغ هذه الأهداف بحلول الموعد الذي تعهدنا به لعام 2015. |
That is why we are assembled here today to take stock of our progress and to help us make decisions to meet the Goals by the 2015 deadline. | UN | ولهذا نجتمع هنا اليوم لإجراء تقييم لتقدُّمنا وللتمكُّن من اتخاذ قرارات لتحقيق الأهداف بحلول الموعد النهائي عام 2015. |
However, most countries of the region continue to be off-track to meet all the Goals by 2015. | UN | ومع ذلك، لا يزال العديد من البلدان خارج المسار المؤدي إلى تحقيق جميع الأهداف بحلول عام 2015. |
One delegation expressed its aim at securing a global action plan that would act as a `road map'for meeting the Goals by 2015. | UN | وأعرب أحد الوفود عن هدف يتمثل في وضع خطة عمل عالمية من شأنها أن تشكل خريطة طريق لبلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015. |
This fabric of accountability, however, is being tested and will need to be further strengthened to achieve the Goals by 2015. | UN | غير أن هذا النسيج من المساءلة بات على المحك وستكون هناك حاجة إلى مواصلة تعزيزه لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015. |
Ample evidence of good practices has kept us optimistic about meeting the Goals by their deadlines. | UN | أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها. |
In 2000, when we committed ourselves to achieving the Goals by 2015, we aroused legitimate hopes throughout the developing world. | UN | لقد حركنا آمالا مشروعة في جميع أنحاء العالم النامي عندما التزمنا في عام 2000 بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015. |
With the assistance of the Programme, the Government intends to produce the first-ever national progress report on the Goals by the end of 2010. | UN | وبمساعدة البرنامج تعتزم الحكومة إصدار أول تقرير مرحلي وطني عن الأهداف بحلول نهاية عام 2010. |
However, the achievement of the Goals by 2015 will depend to a great extent on the efficiency of service delivery as well as the availability of money. | UN | ومع ذلك، فإن بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، سوف يعتمد إلى حد كبير على كفاءة إيصال الخدمات وتوفر الأموال. |
It will cost about $72 billion per year in external financing to achieve the Goals by 2015. | UN | وسيكلف ذلك تقريبا 72 بليون دولار في السنة في شكل تمويل خارجي لتحقيق الأهداف بحلول 2015. |
My own country, Eritrea, is committed, and it is doing its best to achieve the MDGs by 2015. | UN | وبلدي، إريتريا، ملتزم بالأهداف الإنمائية للألفية ولا يدخر وسعاً من أجل بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015. |
African Governments are making heroic efforts to meet the targets by 2015. | UN | وتبذل الحكومات الأفريقية جهودا بطولية لبلوغ الأهداف بحلول عام 2015. |
The achievement of all those objectives by 2010 would mark a significant step forward in advancing the goals of article VII of the Treaty. | UN | وسيمثل تحقيق جميع هذه الأهداف بحلول عام 2010 خطوة هامة نحو المضي في تحقيق أهداف المادة السابعة من المعاهدة. |
Finally, even before the latest crisis, keeping the Millennium Development Goals on track was a struggle: their achievement by 2015 is now only a distant possibility. | UN | وأخيراً، وحتى قبل الأزمة الأخيرة، واجهت مسيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية صعوبة: فأصبح تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015 احتمالاً بعيداً. |