"الأهداف والأغراض" - Translation from Arabic to English

    • goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • the aims and objectives
        
    • the objectives and purposes
        
    • the aims and purposes
        
    • goals and purposes
        
    • the objectives and goals
        
    • objectives and targets
        
    The Marshall Islands remains committed to reaching the Millennium Development goals and targets. UN وتبقى جزر مارشال ملتزمة ببلوغ الأهداف والأغراض الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    :: Integrating partnerships as an important element of the overall follow-up to the Summit, in particular for achieving specific goals and targets agreed at the Summit. UN :: إدماج الشراكات بوصفها عاملا هاما في عملية المتابعة الشاملة لمؤتمر القمة، ولا سيما من أجل تحقيق الأهداف والأغراض المحددة المتفق عليها في مؤتمر القمة.
    The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البرنامج الفرعي سوف يواصل التأكيد على دراسة النمو الذي يحقق مصالح الفقراء وبحث مصادر جديدة للنمو والعمالة تكون متسقة مع الأهداف والأغراض الإنمائية التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البرنامج الفرعي سوف يواصل التأكيد على دراسة النمو الذي يحقق مصالح الفقراء وبحث مصادر جديدة للنمو والعمالة تكون متسقة مع الأهداف والأغراض الإنمائية التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    This is why, when the conduct of States diverges from the objectives and purposes established in the regime governing the peaceful use of outer space, we need to look for alternatives to strengthen it. UN لذلك، عندما تحيد الدول في سلوكها عن الأهداف والأغراض المحددة في النظام الذي يحكم الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي، علينا أن نبحث عن بدائل جديدة لتعزيز هذا النظام.
    Significant movement towards sustainability has occurred at the local level in those places where local governments have acted on the goals and targets outlined in Agenda 21, the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) conventions, the Habitat Agenda and the United Nations Millennium Declaration. UN ولقد قطعت أشواط كبيرة في سبيل تحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي في الأماكن التي عملت فيها الحكومات المحلية على تطبيق الأهداف والأغراض المنصوص عليها في جدول أعمال القرن 21، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وجدول أعمال الموئل، والإعلان بشأن الألفية.
    The Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the Assembly identify strategic objectives and actions that directly support achievement of the specific goals and targets of the Millennium Declaration. UN ويحدد منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة أهدافا وإجراءات استراتيجية تدعم بشكل مباشر تحقيق الأهداف والأغراض المحددة لإعلان الألفية.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    The subprogramme will address the special needs of least developed, small island and landlocked developing countries in Africa by meeting the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وسوف يعالج البرنامج الفرعي الحاجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان الجزرية وغير الساحلية النامية الصغيرة في أفريقيا من خلال تحقيق الأهداف والأغراض الواردة في برنامجي عمل ألماتي وبروكسل.
    Reaffirming the commitments to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation, including the time-bound goals and targets, and the other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتنفيـذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بما في ذلك الأهداف والأغراض المحددة زمنيا وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The process of an annual ministerial review of progress made in the implementation of development goals and targets, which commenced this year, provides us with a tool to gauge progress at the national level and bring into focus outstanding issues to be addressed, as well as highlighting positive experiences and best practices that can be replicated by Member States. UN إن الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والأغراض الإنمائية، الذي بدأ هذا العام، يوفر لنا أداة لتقييم التقدم المحرز على المستوى الوطني وتركيز الاهتمام على معالجة المسائل الهامة، إلى جانب إلقاء الضوء على الخبرات الإيجابية وأفضل الممارسات التي يمكن للدول الأعضاء الاحتذاء بها.
    The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. UN ولذلك فإن البرنامج الفرعي سوف يواصل التأكيد على دراسة النمو الذي يحقق مصالح الفقراء وبحث مصادر جديدة للنمو والعمالة تكون متسقة مع الأهداف والأغراض الإنمائية التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    United Nations libraries are making a coordinated effort to ensure that their activities and services are fully supporting the Organization's current goals and objectives. UN تبذل مكتبات الأمم المتحدة جهدا منسقا لكفالة قيام أنشطتها وخدماتها بدعم الأهداف والأغراض الحالية للمنظمة دعما كاملا.
    Privatization has been moving ahead slowly but surely in compliance with the stated goals and objectives. UN 128- تتابعت حملة الخصخصة ببطء ولكن بخطى أكيدة من حيث الأهداف والأغراض المطلوب تحقيقها.
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    (a) Transfer funds abroad, under the established procedure for the export and import operations of account holders, corresponding to the aims and objectives of its authorized activity; UN (أ) تحويل أموال إلى الخارج، بموجب الإجراء المعمول به فيما يتعلق بعمليات التصدير والاستيراد التي يجريها أصحاب الحسابات، بصورة تتسق مع الأهداف والأغراض المرسومة لأنشطتهم المأذون بها؛
    4. States parties agree that all education, whether public or private, formal or nonformal, shall be directed towards the aims and objectives identified in article 13 (1). UN 4- توافق الدول الأطراف على أن أي تعليم، سواء كان عاماً أو خاصاً رسمياً أو غير رسمي، يجب أن يكون موجهاً نحو تحقيق الأهداف والأغراض المحددة في المادة 13(1).
    Another objective was the identification of ways and means to adjust the meetings in order to ensure they meet the needs and expectations of Member States, while bearing in mind the objectives and purposes with which the meetings of the subsidiary bodies were established by the Economic and Social Council. UN وكان هناك هدف آخر هو تحديد سبل ووسائل تعديل الاجتماعات بغية ضمان تلبيتها لاحتياجات الدول الأعضاء وتوقعاتها، على أن تؤخذ في الاعتبار الأهداف والأغراض التي أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعات الهيئات الفرعية من أجلها.()
    5. As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, although the Office of Internal Oversight Services is currently preparing its 1996-1997 budget proposal, it was determined, following a review of requirements by the Under-Secretary-General, that urgent additional staff resources would be needed in 1995 in order to address the aims and purposes for which the Office was created by the General Assembly. UN ٥ - وكما هو مبين في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام، فإن مكتب المراقبة الداخلية يُعد حاليا ميزانيته المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ إلا أنه تقرر، بعد استعراض وكيل اﻷمين العام للاحتياجات، أن هناك حاجة ملحة لموارد اضافية من الموظفين لعام ١٩٩٥ لتحقيق اﻷهداف واﻷغراض التي أنشأت الجمعية العامة المكتب من أجلها.
    Some other speakers said they could not agree to the convening of a working group until the goals and purposes were further elaborated in the form of a written document. UN وقال بعض المتكلمين الآخرين إنهم لا يستطيعون الموافقة على دعوة فريق عامل إلى الانعقاد إلا إذا وُضعت الأهداف والأغراض بمزيد من التفصيل في شكل وثيقة مكتوبة.
    677. The Committee recommends that the State party implement a comprehensive National Plan of Action (NPA), covering all areas of the Convention and incorporating the objectives and goals of " A world fit for children " , the outcome document of the special session of the General Assembly on children in 2002. UN 677- وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تغطي كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية وتتضمن الأهداف والأغراض المبينة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام 2002 بشأن الأطفال.
    (c) Definition of how each of the priorities will be pursued, and identification of specific objectives and targets, bound in a clear time-frame; UN )ج( تعيين كيفية متابعة كل من اﻷولويات وتعيين اﻷهداف واﻷغراض المحددة المقيدة بإطار زمني واضح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more