The controls in place lacked guidance, and therefore the ability to measure progress against objectives and expected accomplishments was undermined. | UN | وافتقرت الضوابط الموجودة إلى التوجيه، ومن ثم تقوضت القدرة على قياس التقدم المحرز في مقابل الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 | UN | حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008 |
External factors: The objectives and expected accomplishments are dependent on debtor cooperation and the quick resolution of possible payment issues. | UN | العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على التعاون من جانب المدينين والتسوية السريعة للمسائل المحتمل نشوؤها بشأن الدفع. |
External factors: The objectives and expected accomplishments are dependent on the quick resolution of possible payment issues. | UN | العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على التسوية السريعة للمسائل المحتمل نشوؤها بشأن الدفع. |
B. Goals and expected accomplishments concerning the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean region | UN | باء - الأهداف والإنجازات المتوقعة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي |
It was pointed out that the objective and expected accomplishments should be more results-oriented. | UN | وأشير إلى أن الأهداف والإنجازات المتوقعة ينبغي أن تكون موجهة بدرجة أكبر نحو النتائج. |
The annexes to that report contained a glossary of relevant terms and guidelines for the formulation of objectives and expected accomplishments. | UN | وقد تضمنت مرفقات ذلك التقرير قائمة بالمصطلحات ذات الصلة ومبادئ توجيهية لصوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 | UN | حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008 |
Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 | UN | حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008 |
Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 | UN | حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008 |
Accordingly, it recommended that future budget presentations should identify objectives and expected accomplishments that are more specific to each programme. | UN | وبالتالي، فقد أوصت بأن يحدد عرض الميزانية في المستقبل الأهداف والإنجازات المتوقعة التي يختص بها كل برنامج. |
The legislative organs expect PKOs to make effective contributions to these objectives and expected accomplishments. | UN | والأجهزة التشريعية تتوقع من عمليات حفظ السلام أن تقدم مساهمات فعالة لتحقيق هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
28E.14 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved on the assumption that: | UN | 28 هاء-14 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض ما يلي: |
28E.13 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved on the assumption that: | UN | 28 هاء-13 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض ما يلي: |
It is still difficult to ascertain the extent to which the outputs contribute to the attainment of the objectives and expected accomplishments for each of the subprogrammes. | UN | ولا يزال من الصعب التحقق من مدى إسهام النواتج في تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج من البرامج الفرعية. |
In this connection, the Committee notes the distinctions made, in paragraph 2 of the annex to the Introduction, between objectives and expected accomplishments. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الفروقات التي أقيمت، في الفقرة 2 من مرفق المقدمة، بين الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
Accordingly, the use of government-provided personnel will be in support of the objectives and expected accomplishments laid out in results-based budgeting frameworks. | UN | وعملا بذلك، فمن شأن الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات أن تدعم تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
OIOS recommended that the Department should include objectives and expected accomplishments relating to its outreach activities in its next strategic framework. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تدمج الإدارة الأهداف والإنجازات المتوقعة المتصلة بأنشطة التوعية التي تضطلع بها في إطار استراتيجيتها القادمة. |
2.32 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that: | UN | 2-32 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض ما يلي: |
Message of the Secretary-General to the Caribbean regional seminar on implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: Goals and expected accomplishments | UN | رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الأهداف والإنجازات المتوقعة |
C. Goals and expected accomplishments concerning the Non-Self-Governing Territories in the Pacific and other regions, including follow-up to the 2010 Pacific regional seminar | UN | جيم - الأهداف والإنجازات المتوقعة بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ وغيره من الأقاليم، بما في ذلك متابعة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2010 |
It was pointed out that the objective and expected accomplishments should be more results-oriented. | UN | وأشير إلى أن الأهداف والإنجازات المتوقعة ينبغي أن تكون موجهة بدرجة أكبر نحو النتائج. |