"الأهمية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global importance
        
    • global significance
        
    • global concern
        
    • global relevance
        
    • universal importance
        
    • globally important
        
    • global import
        
    • universal relevance
        
    • universal significance
        
    The paragraph sets forth clearly and directly the authority of the General Assembly in matters of global importance. UN وتحدد الفقرة صراحة ومباشرة سلطة الجمعية العامة في الشؤون ذات الأهمية العالمية.
    Mr. Ozols welcomed experts and emphasized the global importance of the issue of forest financing. UN فرحب السيد أوزولس بالخبراء، وشدد على الأهمية العالمية لمسألة تمويل الغابات.
    Another subject of discussion was the relationship between the Protocol and other matters of crucial global importance, such as the post-2015 development agenda and, if adopted, the sustainable development goals. UN وتمثل موضوع آخر للنقاش في العلاقة بين البروتوكول والمسائل الأخرى ذات الأهمية العالمية الحاسمة مثل جدول أعمال التنمية بعد عام 2015، في حالة اعتماده، وأهداف التنمية المستدامة.
    Never before have we faced such a multitude of simultaneous critical challenges of global significance. UN إننا لم نشهد أبدا من قبل هذه التحديات المتزامنة والهامة والمتعددة ذات الأهمية العالمية.
    We appreciate his efficient stewardship on various issues of critical global significance and on the reform of the United Nations. UN ونعرب عن تقديرنا لقيادته الفعالة بشأن العديد من المسائل ذات الأهمية العالمية الكبيرة وبشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    It should serve as a model within the United Nations system for the adoption of innovative methods to deal with issues of global concern. UN ويعتبر هذا المؤتمر في منظومة الأمم المتحدة، نموذجا لتطبيق الأساليب المبتكرة في معالجة المسائل ذات الأهمية العالمية.
    At stake is the global relevance of the Security Council in a world vastly different from that of 1945. UN إن ما يتعرض للخطر الآن هو الأهمية العالمية لمجلس الأمن في عالم يختلف اختلافا كبيرا عما كان عليه الحال في عام 1945.
    A collaborative approach was needed and, in that connection, the United Nations must continue to facilitate discussions on long-term strategies to address issues of global importance. UN وشدد على الحاجة إلى اعتماد نهج تعاوني، مشيرا في هذا السياق إلى وجوب استمرار الأمم المتحدة في تيسير المباحثات بشأن الإستراتيجيات طويلة الأمد لمعالجة القضايا ذات الأهمية العالمية.
    Further justification of the global importance, urgency and policy relevance of the topics are provided in initial scoping documents. UN ويرد المزيد من تبريرات الأهمية العالمية للمواضيع، ودرجتها من الاستعجال وأهميتها بالنسبة للسياسات العامة في وثائق دراسات النطاق الأولية.
    Pointing to China's projected high growth in gross domestic product, discussion centred on managing the renminbi's increasing global importance as an alternative to the United States dollar or the euro. UN وبالإشارة إلى معدل النمو العالي المتوقَّع للناتج المحلي الإجمالي للصين، تركَّزت المناقشة على التعامل مع الأهمية العالمية المتزايدة للرينمبي كعملة بديلة لدولار الولايات المتحدة أو اليورو.
    The minimum required set of accounts should also be clearly linked to the derivation of indicators. They should be simplified and cover primarily issues of global importance. UN وينبغي أيضا أن يرتبط الحد الأدنى المطلوب من مجموعة الحسابات ارتباطا واضحا باستخلاص المؤشرات، التي ينبغي أن تكون مبسطة وأن تغطي المسائل ذات الأهمية العالمية بشكل رئيسي.
    61. Mountain regions have a significant potential for the deployment of innovative financing mechanisms, including payment for environmental services schemes, given the global importance of their resources. UN 61 - تتوفر في المناطق الجبلية إمكانات كبيرة لنشر آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك برامج الدفع لقاء الخدمات البيئية، بسبب الأهمية العالمية لمواردها.
    34. global importance of land issues. It was stressed that land degradation was not just a local issue. UN 34 - الأهمية العالمية لمسألة الأراضي - جرى التشديد على أن تدهور الأراضي ليس مجرد مسألة محلية.
    It will also emphasize the importance of establishing a rigorous, inclusive and transparent basis for identifying and assessing chemicals related issues of emerging global importance. UN كما سيؤكد أهمية إنشاء أساس صارم وشامل وشفاف لتحديد وتقييم القضايا ذات الأهمية العالمية البازغة المتصلة بالمواد الكيميائية.
    My delegation agrees that there is a need to make the United Nations a more outward-looking organization and to expand its dialogue with various constituencies and facilitate their input into the debate on issues of global significance. UN ويوافق وفدي على أن من الضروري جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعاً إلى الخارج وتوسيع نطاق حوارها مع مختلف الدوائر ذات الصلة وتيسير إسهام تلك الجهات في المناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية.
    Given the global significance of the Convention, it was essential that it have the best possible financial mechanism. UN وبالنظر إلى الأهمية العالمية للاتفاقية، فإن من الضروري أن تتواجد أفضل آلية مالية.
    It was clear that managing the flow of information became increasingly important if information of global significance was to reach a broad audience. UN ومن الجلي أن إدارة تدفق المعلومات تزداد أهمية عندما يتاح وصول المعلومات ذات الأهمية العالمية إلى الجمهور على نطاق واسع.
    164. The global significance of UNHCR's work in the region should not be underestimated. UN 164- ولا ينبغي التقليل من شأن الأهمية العالمية للأعمال التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    The Committee is intended to address issues of global concern. UN وتنوي اللجنة معالجة المسائل ذات الأهمية العالمية.
    Similar to the traditional thematic round tables, the working sessions at the concluding debate provided the opportunity for in-depth discussions on migration policy matters of global relevance. UN وأتاحت جلسات عمل المناقشة الختامية، مثلها مثل الموائد المستديرة المواضيعية التقليدية، الفرصة لإجراء مناقشات متعمقة بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية فيما يتعلق بسياسات الهجرة.
    The Special Rapporteur decided to dedicate his first thematic report to the promotion of equality of opportunity in education, considering its universal importance for the realization of the right to education. UN وقرر المقرر الخاص أن يخصص تقريره المواضيعي الأول لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم، بالنظر إلى الأهمية العالمية لإعمال الحق في التعليم.
    globally important Agricultural Heritage Systems UN أنظمة التراث الزراعي ذات الأهمية العالمية
    I am encouraged by this development, and I urge countries to continue to make comprehensive proposals on this issue of global import. UN وهذا أمر يدعوني الى التفاؤل، وإنني أحث الدول على مواصلة تقديم مقترحات شاملة بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية العالمية.
    A key point is the universal relevance of the issues addressed by the Social Summit. UN وثمة مسألة رئيسية هي اﻷهمية العالمية الشاملة للمسائل التي تناولتها القمة الاجتماعية.
    Its global appeal derives from the universal significance of families to the human experience. UN وجاذبيتها العالمية إنما ترجع إلى اﻷهمية العالمية لﻷسر في التجربة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more