"الأهمية بالنسبة لنا" - Translation from Arabic to English

    • important to us
        
    • importance to us
        
    • importance for us
        
    • significance for us
        
    The Secretary-General's recommendations on those points therefore seem particularly important to us. UN لذا فإن توصيات الأمين العام بشأن هذه النقاط تبدو بالغة الأهمية بالنسبة لنا.
    This is why our regional association is very important to us. UN ولهذا السبب، فإن رابطتنا الإقليمية بالغة الأهمية بالنسبة لنا.
    These issues are extremely important to us. UN في الواقع، لا تزال هاتان المسألتان بالغتي الأهمية بالنسبة لنا.
    This is of crucial importance to us, as our uranium resources are modest. UN وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا نظرا لأن مواردنا من اليورانيوم متواضعة.
    In this regard, it is of the foremost importance for us to agree at this session on a follow-up process. UN في هذا الصدد، وفي المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا أن نتفق في هذه الدورة على عملية للمتابعة.
    Mr. Yerrannaidu (India): Let me begin by expressing India's appreciation for the scheduling of this discussion on a subject of great significance for us, our region and the world. UN السيد يرانايدو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير الهند لعقد هذه المناقشة بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة لنا ومنطقتنا والعالم.
    Avoiding duplication of the work of the two bodies continues to be highly important to us. UN وما زال تجنب الازدواجية بين أعمال هاتين الهيئتين أمرا في المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا.
    The NPT is too important to us all for us continue with recriminations. UN وتُعد معاهدة عدم الانتشار على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة لنا جميعاً مما يستدعي الكف عن تبادل الاتهامات.
    We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. Open Subtitles تعلمنا أن نبتسم ونتظاهر بأنهم جميعاً بنفس القدر من الأهمية بالنسبة لنا.
    These values are so important to us in Niger that the draft constitution to be submitted for the approval of the people of Niger this 31 October enshrines the protection of the health of women and children, the fight against all violence directed at women and the implementation of the national declaration on population policy. UN وهذه القيم في غاية الأهمية بالنسبة لنا في النيجر إذ أن مشروع الدستور الذي سيطرح لموافقة شعب النيجر عليه في 31 تشرين الأول/أكتوبر ينص على حماية صحة النساء والأطفال، ومكافحة جميع أشكال العنف الموجهة ضد النساء وتنفيذ الإعلان الوطني بشأن السياسة السكانية.
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): For two consecutive years, and for reasons well known to all, the First Committee has had to adopt procedural decisions regarding the Biological Weapons Convention, which is so important to us all. UN السيد بنيتيس بيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): في سنتين متتاليتين، اضطرت اللجنة، ولأسباب يعرفها الجميع، لأن تتخذ مقررات إجرائية تتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية التي تكتسب كل هذه الأهمية بالنسبة لنا جميعا.
    Today, CARICOM voted in favour of draft resolution A/C.1/65/L.32*, even though the region is of the view that it does not fully address all issues of critical importance to us. UN صوتت الجماعة اليوم مؤيدةً لمشروع القرار *A/C.1/65/L.32، على الرغم من أن منطقة البحر الكاريبي ترى أنه لا يعالج بشكل كامل جميع المسائل البالغة الأهمية بالنسبة لنا.
    As we felt, obviously, the priority of the Conference on Disarmament last May of this year was and is to provide for a framework of implementation for the programme of work, we decided to wait until this moment -- the conclusion of our 2009 session -- to raise once again an issue of utmost importance to us: the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN وبما أننا شعرنا بأن الأولوية التي كان مؤتمر نزع السلاح يتوخاها كانت في أيار/مايو من هذا العام، تتمثّل ولا تزال تتمثل بوضوح، في وضع إطار لتنفيذ برنامج العمل فقد قررنا الانتظار حتى هذه اللحظة، أي اختتام دورتنا لعام 2009، لكي نطرح مرة أخرى قضية في غاية الأهمية بالنسبة لنا ألا وهي توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    At the same time, we hoped and continue to hope for the incorporation into paragraphs 2 and 3 of some simple amendments to ensure greater clarity and precision during the discussion of subjects of such great importance for us all. UN وفي نفس الوقت فإننا كنا نأمل ونظل نتطلع إلى أن تتضمن صياغة الفقرتين الثانية والثالثة بعض الصيغ المعدّلة البسيطة التي من شأنها أن تتيح قدراً أكبر من الوضوح والإحكام، ونحن بصدد تناول موضوعات لها قدر عال من الأهمية بالنسبة لنا جميعاً.
    Mr. Das (India): I would like to begin by expressing India's appreciation for the convening of this discussion on a subject of great importance for us, our region and the world. UN السيد داس (الهند) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقدير الهند لعقد هذه المناقشة لموضوع بالغ الأهمية بالنسبة لنا ولمنطقتنا والعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more