"الأهمية بمكان بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • important for
        
    • crucial for
        
    • critical for
        
    • crucial importance for
        
    • essential for
        
    • utmost importance for
        
    This is particularly important for landlocked, transit and island developing countries. UN وهذا في حد ذاته من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور والبلدان الجزرية.
    It was important for recipient countries to select the right form of development assistance depending on the circumstances in their country. UN فمن الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان المتلقية، اختيار الشكل المناسب للمساعدة الإنمائية وفقا للظروف السائدة فيها.
    In confronting difficult challenges, it was important for countries to periodically take stock of their progress, while at the same time renewing their commitments to tackling the challenges of the future. UN وعند التصدي للتحديات الصعبة، من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان أن تدرك على نحو دوري التقدم الذي أحرزته، وتستعرض في نفس الوقت التزاماتها المتمثلة في التصدي للتحديات في المستقبل.
    It was crucial for the Argentine Government to accelerate the process of bringing existing legislation into line with the Covenant. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لحكومة الأرجنتين أن تعجل عملية التوفيق بين التشريعات القائمة والعهد.
    Where domestic funding is scarce or unduly restricted, it is critical for associations to be free to rely on foreign assistance in order to carry out their activities. UN وحيثما يكون التمويل المحلي نادراً أو مقيَّداً على نحو لا موجب له من الأهمية بمكان بالنسبة للجمعيات أن تكون حرّة في الاعتماد على المساعدة الأجنبية في الاضطلاع بأنشطتها.
    18. Ms. Abel (Denmark) said that it was of crucial importance for the Danish Government to ensure that its legislation was in compliance with international obligations. UN 18 - السيدة آبيل (الدانمرك): قالت إنه من الأهمية بمكان بالنسبة للحكومة الدانمركية أن تكفل امتثال تشريعاتها للالتزامات الدولية.
    It was important for UNODC to continue striving to enhance the quality of its work and follow it up in a timely and appropriate manner. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للمكتب أن يواصل السعي إلى تعزيز نوعية عمله ومتابعته بطريقة سريعة وملائمة.
    It was very important for DPI personnel to maintain editorial independence, impartiality and accuracy. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للعاملين في إدارة شؤون الإعلام المحافظة على الاستقلال والنزاهة والدقة عند إعداد الأخبار.
    The steadfast and unified support of the Group of Friends will remain important for future progress. UN وسيظل الدعم الثابت والموحد الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء من الأهمية بمكان بالنسبة لتحقيق أي تقدم في المستقبل.
    It is very important for municipalities to provide tailored solutions to match the capabilities of the parent concerned. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للبلديات توفير حلول تتناسب وقدرات الوالد المعني بالأمر.
    Therefore, when referring to the struggle against the pandemic, it is important for donors to approach the middle-income countries with the same vision and solidarity as shown in other contexts. UN ولذا، عندما نشير إلى الكفاح ضد الوباء، من الأهمية بمكان بالنسبة للمانحين أن يتعاملوا مع البلدان المتوسطة الدخل بنفس التصور والتضامن الذي يتعاملون به في سياقات أخرى.
    It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للمفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والمجموعات الأفريقية أن تكون أكثر من مجرد اتفاقات تجارية بسيطة.
    It is important for smaller States to have access to such impartial means to resolve their disputes. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للدول الصغير أن تتاح لها إمكانية الوصول إلى مثل هذه الوسائل النزيهة من أجل تسوية منازعاتها.
    68. It is important for Viet Nam to receive international assistance in order to complete the draft law on competition as scheduled. UN 68- من الأهمية بمكان بالنسبة لفييت نام تلقي مساعدة دولية قصد إكمال مشروع القانون المتعلق بالمنافسة وفق ما هو مقرر.
    In this context, it is important for the economic analysis of the Department of Economic and Social Affairs to serve as a source for understanding long-term trends. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان بالنسبة للتحليل الاقتصادي الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن يكون بمثابة مصدر لفهم الاتجاهات الطويلة الأجل.
    It is important for policy makers and aid workers to be more concerned with both economic and social issues. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصانعي السياسات والعاملين في مجال المعونة أن يهتموا أكثر بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Regarding the end of the decolonization process, it was crucial for all stakeholders to come to the table. UN وفي ما يتعلق بإنهاء عملية إنهاء الاستعمار، من الأهمية بمكان بالنسبة لجميع الجهات المعنية الجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    They argued that it was crucial for humankind that they should be able to continue to carry out that role, and that it should be strengthened. UN وأشاروا إلى أن من الأهمية بمكان بالنسبة للبشر أن يتمكن الفلاحون من مواصلة الاضطلاع بهذا الدور، الذي ينبغي تعزيزه.
    Hence, it is critical for international organizations and Governments to promote cooperation on information security-related issues and execute that cooperation as soon as possible. UN ومن ثم، من الأهمية بمكان بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات تعزيز التعاون بشأن المسائل المتصلة بأمن المعلومات وتنفيذ هذا التعاون في أقرب وقت ممكن.
    It is critical for the funds, programmes and agencies to maintain flexibility and the ability to raise resources from a variety of sources that include governments, foundations and the private sector. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها أن تحافظ على مرونتها وقدرتها على جمع الموارد من مصادر مختلفة تشمل الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص.
    (a) It is of crucial importance for developing countries that the financial crisis and the slowdown in the growth of the world economy do not lead to a new wave of protectionism. UN (أ) من الأهمية بمكان بالنسبة للبلدان النامية ألا تؤدي الأزمة المالية وإبطاء نمو الاقتصاد العالمي إلى ظهور موجة جديدة من النزعة الحمائية.
    It is essential for country Parties to be involved as much as possible in these projects. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة إلى البلدان الأطراف أن تشارك قدر الإمكان في هذين المشروعين.
    In this respect, it is of the utmost importance for the Commission to obtain intricate inside knowledge of the political circumstances prevailing in Lebanon and the wider region at the time of the attack. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان بالنسبة للجنة أن تحصل على معرفة من الداخل بشأن الظروف السياسية التي كانت سائدة في لبنان، وفي المنطقة الأوسع، وقت حدوث الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more