"الأهمية في هذا" - Translation from Arabic to English

    • important in this
        
    • important in that
        
    • important role in this
        
    • importance in this
        
    • relevance in this
        
    • relevant in that
        
    • significant in this
        
    • crucial in this
        
    • relevant in this
        
    Four areas have been identified as particularly important in this respect: management and control, training, methods, and the organisation of work. UN وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل.
    Disarmament and non-proliferation education is extremely important in this regard. UN وثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    Civil society initiatives were very important in that regard, but were inadequate. UN ومبادرات المجتمعات المدنية فائقة الأهمية في هذا الصدد، وإن تكن غير كافية.
    The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. UN وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان.
    DESELAC can play a very important role in this regard, for data collection and the dissemination of information. UN ويمكن للشبكة أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في هذا الصدد بهدف جمع البيانات ونشر المعلومات.
    Its link to the United Nations is obvious, and to underline its importance in this forum seems only appropriate. UN وارتباط هذه الفكرة باﻷمم المتحدة واضح وتأكيد هذه اﻷهمية في هذا المحفل يبدو ملائما أيضا.
    The speedy entry into force of these instruments is important in this regard. UN ومن الأهمية في هذا الصدد الإسراع بدخول هذه الصكوك حيز النفاذ.
    The support of specialized non-governmental organizations and donor Governments that have expressed an interest in contributing to media development projects in Iraq will be very important in this regard. UN وسيكون الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية المتخصصة والحكومات المانحة التي أبدت اهتماما بالإسهام في مشاريع تطوير وسائط الإعلام في العراق بالغ الأهمية في هذا الخصوص.
    The role of the United Nations will be extremely important in this regard. UN وسيكون الدور الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في غاية الأهمية في هذا المجال.
    The Human Rights Network of the Executive Branch, coordinated by the Vice-Ministry of Justice and Human Rights, was very important in this endeavour and for its constant coordination with the judiciary. UN وتؤدي شبكة حقوق الإنسان التابعة للفرع التنفيذي، التي يشرف على تنسيقها نائب وزير العدل وحقوق الإنسان، دوراً بالغ الأهمية في هذا المسعى وفي التنسيق الدائم مع السلطة القضائية.
    Because of the significant disparities in power, negotiating capacity and access to information that typically exist between corporations and indigenous peoples, the protective role of the State is especially important in this context. UN ونظراً إلى شدة التفاوت القائم عادة بين الشركات والشعوب الأصلية في علاقات القوة والقدرة على التفاوض وسبل الحصول على المعلومات، فإن دور الدولة في توفير الحماية دور بالغ الأهمية في هذا السياق.
    Civil society and non-governmental organizations were important in that respect. UN ويعتبر المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على درجة من الأهمية في هذا الخصوص.
    The verification role of the International Observer Group (IOG) is extremely important in that respect. UN ودور التحقق الذي يقوم به فريق المراقبين الدوليين بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    Trade capacity-building was critically important in that context, especially for least developed countries and landlocked developed countries. UN وبناء القدرات التجارية أمر شديد الأهمية في هذا السياق، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.
    Indeed, the Staff College has the potential to play an increasingly important role in this regard; UN وتتوفر لكلية الموظفين، في الواقع، إمكانية تمنحها القدرة على القيام بدور متزايد في الأهمية في هذا الصدد.
    Thoroughly assessing suppliers or contractors' qualifications and examining and evaluating their submissions can play a particularly important role in this context. UN وممّا له دور شديد الأهمية في هذا السياق إجراءُ تقييم دقيق لمؤهّلات المورِّدين أو المقاولين وفحص عروضهم وتقييمها بدقة.
    The Security Council plays a very important role in this area, as will be the case with the International Criminal Court in the light of the 2010 Review Conference of the Rome Statute, held in Kampala. UN ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية في هذا المجال، وسيكون هذا هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية في ضوء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، المعقود في كمبالا.
    The Earth Summit in Rio de Janeiro and the World Summit of Social Development in Copenhagen were two events of transcendental importance in this direction, although for many observers it is not yet possible to perceive their practical results. UN ولقد كان مؤتمر القمة المعني باﻷرض في ريو دي جانيرو ومؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن حدثين بالغي اﻷهمية في هذا الاتجاه، بالرغم من أن نتائجهما العملية لم تظهر بعد في رأي الكثير من المراقبين.
    Of these factors, (a) and (e) were identified as being of particular relevance in this respect. UN ومن بين هذه العوامل حدد العاملان )أ( و )ج( على أنهما - فيما يبدو - على جانب من اﻷهمية في هذا الشأن.
    The level of inflation and the Government's policy for dealing with the erosion of pensions through inflation were relevant in that regard. UN ويمثل مستوى التضخم والسياسة التي تنتهجها الحكومة للتعامل مع تآكل المعاشات التقاعدية بفعل التضخم أمرين بالغي الأهمية في هذا الصدد.
    The conclusions they reach in the course of these considerations will clearly be significant in this area. Disposition UN ومن الواضح أن النتائج التي سيتوصلان إليها خلال نظرهما في هذه التدابير ستكون بالغة الأهمية في هذا المجال.
    The coming year will be crucial in this respect. UN وسيكون العام المقبل بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    The work undertaken by OHCHR to promote the adoption and implementation of a broad legislative framework for the protection of the human rights of migrants is also particularly relevant in this regard. UN كما أن الأعمال التي تقوم بها المفوضية لتعزيز اعتماد وتطبيق إطار تشريعي واسع لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين بالغة الأهمية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more