More importantly, however, the legitimacy and credibility of judgments delivered by the Court resided in their impartiality and fairness. | UN | بيد أن الأهم من ذلك هو أن الأحكام التي تصدرها المحكمة تستمد شرعيتها ومصداقيتها من حيادها ونزاهتها. |
More importantly, the Index has improved in all the states of the country and in 99.87 per cent of its municipalities. | UN | بل إن الأهم من ذلك أن الدليل قد تحسن في جميع ولايات البلد وفي 99.87 في المائة من بلدياته. |
What does the world want – and, perhaps More importantly, what does it need – from a new American President? | News-Commentary | ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟ |
more important still was for States to make the declarations provided for under articles 31 and 32 of the Convention. | UN | ولا يزال الأهم من ذلك هو أن تصدر الدول الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
most importantly, he said that the human resource rules and processes had not kept pace with operational demands. | UN | وقال إن الأهم من ذلك هو أن القواعد والعمليات المتعلقة بالموارد البشرية لم تواكب الاحتياجات التشغيلية. |
Just most of all, I'd want her to be honest. | Open Subtitles | فقط الأهم من ذلك كله أريدها أن تكون صادقة |
But More importantly, we do not care about the weed, okay? | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش |
Yes, okay, the body is a problem but More importantly... | Open Subtitles | نعم، حسنا، الجثة هي مشكلة ولكن الأهم من ذلك |
Once the Amulet was destroyed, it was only this labyrinth, but, More importantly, our great faith and prayer that kept Earthsea safe. | Open Subtitles | عندما دمرت التعويذة لم يتبقى سوى هذه المتاهة لكن الأهم من ذلك هو إيماننا وصلواتنا التي أبقت جزر البحر آمنة |
More importantly, did you find out the reason why they entered NSS? | Open Subtitles | الأهم من ذلك أتمكنت من معرفة سبب إقتحامهم لمنظمة الأمن القومي؟ |
You know where it is. More importantly, you know who has it. | Open Subtitles | تعرف أين هو الأهم من ذلك ، أنت تعرف من بحوذته |
But More importantly, that she and her father remain separated for good. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد |
Women often suffer most from the effects of poverty and illness, but even More importantly, they are powerful agents of change. | UN | فغالبا ما تتعرض المرأة لأشد المعاناة من آثار الفقر والمرض، ولكن الأهم من ذلك أنها عامل قوي للتغيير. |
However, and More importantly, a mechanism to monitor progress needs to be put in place. | UN | لكن الأهم من ذلك هو ضرورة وضع آلية لرصد التقدم المحرز موضع التنفيذ. |
You should feel better the second you walk into a hospital, but even more important is upgrading the technology. | Open Subtitles | يجب أن يشعر على نحو أفضل لحظة دخولك ولكن , الأهم من ذلك , هو ترقية التكنولوجيا |
Even more important is the need to determine the underlying drivers of the flows that cause poverty on the one hand and extreme wealth on the other. | UN | والأمر الأهم من ذلك هو ضرورة تحديد الدوافع الكامنة وراء التدفقات التي تسبب فقرا من جهة، وثراء فاحشا من جهة أخرى. |
But, more important, we are here to realize that our job is not finished and that there are new and existing challenges. | UN | ولكن الأهم من ذلك أننا هنا اليوم لندرك أن عملنا لم ينجز وأن ثمة تحديات جديدة وأخرى قائمة. |
most importantly, however, sustainable development and economic and social progress are inconceivable without good governance and respect for human rights. | UN | ولكن الأهم من ذلك أنه لا يمكن تصور تنمية مستدامة وتقدم اقتصادي واجتماعي من دون حكم صالح واحترام حقوق الإنسان. |
Council members have approached this undertaking with an open mind, but most importantly with a clear undertaking to improve the work of the Security Council in carrying out its responsibilities. | UN | ويقوم أعضاء المجلس بهذا العمل بعقل متفتح، ولكن الأهم من ذلك بتعهُّد واضح بتحسين عمل مجلس الأمن في الاضطلاع بمسؤولياته. |
But most of all, my darling, you are there in my heart...forever. | Open Subtitles | الأهم من ذلك يا عزيزي أنك موجود في قلبي، إلى الأبد |
most important, though, the draft resolution before us resonates with the humanitarian mission of the General Assembly. | UN | ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار المعروض علينا يتوافق مع المهمة الإنسانية للجمعية العامة. |
xvi. more significantly, the ISI conducted parallel investigations, gathering evidence and detaining suspects. | UN | ' 16` الأهم من ذلك هو أن وكالة الاستخبارات المشتركة أجرت تحقيقات موازية وجمعت أدلة واعتقلت المشتبه فيهم. |