Most guys just violated restraining orders or some shit. | Open Subtitles | بعضهم انتهك بعض الأوامر الزجرية أو ما شابه |
An extension to the scope of the Act on restraining orders had been proposed under which a family member acting violently towards his or her family members could be evicted from the family home. | UN | واقترح توسيع نطاق الأوامر الزجرية بحيث يمكن بموجبها إخراج عضو الأسرة الذي يمارس العنف ضد أفرادها من منزل الأسرة. |
It welcomes the Act on restraining orders, which entered into force in 1999. | UN | كما ترحب بقانون الأوامر الزجرية الذي دخل حيز النفاذ عام 1999. |
People often, for example, contravene injunctions requiring them to refrain from being in the vicinity of the residence of a victim of violence. | UN | فكثيراً ما يخالف الناس مثلاً الأوامر الزجرية التي تفرض عليهم الكف عن الوجود على مقربة من محل إقامة ضحايا العنف. |
76. As a matter of general policy, reservations were expressed against article 17 directly or indirectly allowing the use of anti-suit injunctions. | UN | 76- وكسياسة عامة، أعرب عن تحفظات ضد سماح المادة 17، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، باستخدام الأوامر الزجرية ضد الدعاوى. |
Under the Codes of Civil and Criminal Procedure, the courts were now empowered to issue various types of restraining orders against perpetrators. | UN | وبموجب قوانين الإجراءات المدنية والجنائية، تتمكن المحاكم الآن من إصدار مختلف أنماط الأوامر الزجرية ضد مرتكبي العنف. |
With an exception in the case of restraining orders convictions are required for predicate offences before the Courts can make orders. | UN | وهناك استثناء في حالة الأوامر الزجرية حيث تكون الإدانات لازمة في الجرائم الرئيسية قبل أن تصدر المحاكم أوامرها. |
What action was being taken to make restraining orders more effective in order to provide better protection for victims of domestic violence? | UN | وسأل عن التدابير التي يجري اتخاذها لجعل الأوامر الزجرية أكثر فعالية بغرض توفير حماية أفضل لضحايا العنف العائلي. |
New legislation should include the introduction of restraining orders as a means of protecting women and children from violent family members. | UN | وينبغي للقوانين الجديدة أن تشتمل على الأوامر الزجرية كوسيلة لحماية النساء والأطفال من أعضاء الأسرة الذين يمارسون العنف. |
The staff of the control centre of the telematic tracking system to monitor restraining orders in the field of gender-based violence has also received training. | UN | وتلقى التدريب أيضا موظفو مركز المراقبة في نظام التعقّب من بُعد لرصد الأوامر الزجرية في مجال العنف القائم على نوع الجنس. |
324. In 2009, the Action Protocol for the Monitoring through Telematic Means of restraining orders in the Field of Gender-Based Violence was approved. | UN | 325- وفي عام 2009، جرت الموافقة على بروتوكول العمل في ميدان العنف القائم على نوع الجنس لرصد الأوامر الزجرية عن بُعد. |
Temporary intra-family restraining orders often expire because the applicant of the order does not continue the proceedings in the lower courts. | UN | وغالباً ما تنتهي الأوامر الزجرية المؤقتة داخل الأسرة لأن مقدم الطلب لا يواصل الإجراءات في المحاكم الدنيا. |
In practice, monitoring of restraining orders is difficult and the reporting of non-compliance with a restraining order hinges in general upon the victim. | UN | وفي الممارسة العملية، يعد رصد الأوامر الزجرية صعباً ويتوقف الإبلاغ عن عدم امتثال أمر زجري على الضحية عموماً. |
The Ministry of Justice is analysing possibilities for electronic surveillance in the monitoring of restraining orders. Conciliation | UN | وتعكف وزارة العدل على تحليل الإمكانيات المتاحة لاستخدام المراقبة الإلكترونية في رصد الأوامر الزجرية. |
It was also stated that there might be a danger in proposing a specific provision to cover anti-suit injunctions and in descending into too much detail in this provision. | UN | وقيل أيضا إن خطرا قد ينجم عن اقتراح حكم محدد يشمل الأوامر الزجرية ضد الدعاوى وعن الدخول في تفاصيل مفرطة في هذا الحكم. |
It was also stated that anti-suit injunctions were designed to protect the arbitral process and that it was legitimate for arbitral tribunals to seek to protect their own process. | UN | وذُكر أيضا أن الأوامر الزجرية ضد الدعاوى مصممة لحماية عملية التحكيم وأن سعي هيئات التحكيم لحماية عمليتها مشروع. |
A number of proposals were made regarding the manner in which anti-suit injunctions should be expressly covered in draft article 17. | UN | وقُدم عدد من الاقتراحات بشأن الطريقة التي ينبغي أن تُشمل بها الأوامر الزجرية صراحة في مشروع المادة 17. |
Likewise, the numerous injunctions by the Council that the militia/Janjaweed be disarmed have not resulted in their disarmament. | UN | وبالمثل، لم تسفر الأوامر الزجرية التي أصدرها المجلس بنزع سلاح مليشيات جنجويد عن نزع سلاحهم. |
Anonymised injunctions restrain publication of information which concerns the applicant, and do not disclose the names of either or both of the parties to the proceedings. | UN | وتقيد الأوامر الزجرية التي لا تبين الهوية نشر معلومات تتعلق بمقدم الطلب، ولا تكشف عن اسم أحد طرفي الدعوى أو عن اسميهما. |
16. The violation of the rights of any person is justiciable by way of injunction and damages in the Supreme Court. | UN | 16 - ويخضع أي انتهاك لحقوق أي شخص لسلطة القضاء عن طريق الأوامر الزجرية أو التعويضات التي تقررها المحكمة العليا. |
The domestic exclusion order is an administrative law instrument which has proved to have considerable added value in tackling domestic violence. | UN | وقانون الأوامر الزجرية المؤقتة هو أداة من أدوات القانون الإداري اتضح أنه شديد الفعالية في التصدي للعنف المنزلي. |