"الأوراق المالية في" - Translation from Arabic to English

    • securities in
        
    • securities on
        
    • Stock Exchange
        
    • of securities
        
    • the Stock
        
    • of stock
        
    • securities of
        
    • stock exchanges in
        
    • stock-market
        
    That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Losses incurred on the sale of securities in the Endowment Fund UN الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات
    Principles and rules on trading in securities in emerging markets UN مبادئ وقواعد الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناشئة
    Listing of securities on the JSE is however, at the absolute discretion of the Council of the JSE. UN ومع ذلك فإن إدراج الأوراق المالية في بورصة جامايكا يتم وفقاً للسلطة التقديرية المطلقة لمجلس البورصة.
    Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية في شرق البحر الكاريبي.
    Their operations are usually financed through the Stock exchanges in Vancouver and Toronto in Canada. UN وتموَّل عمليات هذه الشركات عادة عن طريق سوقَيْ الأوراق المالية في فانكوفر وتورونتو بكندا.
    2. Principles and rules on trading in securities in emerging markets UN 2- المبادئ والقواعد المتعلقة بتجارة الأوراق المالية في الأسواق الناشئة
    It was also observed that failure to address such directly held securities in the draft Guide would leave a big gap in the draft Guide and inadvertently result in depriving many enterprises from access to credit. UN ولوحظ أيضا أن عدم تناول هذه الأوراق المالية في مشروع الدليل سيترك فجوة كبيرة في مشروع الدليل وسيؤدّي دون قصد إلى حرمان منشآت كثيرة من الحصول على الائتمان.
    Illustration 22-4: The fraudster may allege that registration of the securities in this instance is not required; UN المثال التوضيحي 22-4: قد يزعم المحتال أنه لا حاجة إلى تسجيل الأوراق المالية في هذه الحالة.
    If the Commission were to consider final products in the areas of insolvency, arbitration and public tendering and, in addition, a legislative guide on securities in 2010, the agenda would be extremely full and would require a four-week session. UN وقال إذا أرادت اللجنة أن تنظر في الحصيلة النهائية في مجالات الإعسار والتحكيم والمناقصات العمومية، علاوة على دليل تشريعي بشأن الأوراق المالية في عام 2010، فإن جدول الأعمال سيكون مكتظاً وسيستلزم دورة مدتها أربعة أسابيع.
    It was explained that such contractual settlements were employed in trades of securities in most advanced securities markets, which typically took about three working days to settle from trade date, or when the trade was made, to the actual settlement date, or pay date. UN وقدم تفسير مفاده أن هذه التسويات التعاقدية تستعمل في تبادلات الأوراق المالية في أكثر أسواق الأوراق المالية تقدما، وهي عادة ما تستغرق ثلاثة أيام عمل تقريبا لتسويتها ابتداء من تاريخ التبادل، أو في حال ما إذا تم التبادل، ابتداء من التاريخ الفعلي للتسوية أو تاريخ الدفع.
    Document A/CN.9/XL/CRP.5 contained a proposal by the Commercial Finance Association regarding the treatment of securities in the draft Guide or in its future work on the subject. UN كما تتضمن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.5 اقتراحا مقدما من رابطة التمويل التجاري بشأن تناول الأوراق المالية في مشروع الدليل أو في الأعمال المقبلة بشأن الموضوع.
    The Associação Nacional dos Bancos de Investimento or the National Association of Investment Banks (ANBID) published its Code for Self-regulation for Transactions of Public Placement and Distribution of securities in Brazil in January 2002. UN فقد نشرت الرابطة الوطنية لمصارف الاستثمار مدونتها للتنظيم الذاتي لمعاملات التوظيف العام وتوزيع الأوراق المالية في البرازيل في كانون الثاني/يناير 2002.
    This meant that the Investment Management Service would make funds available for purchasing securities or have the security ready to be delivered for selling securities on the settlement date. UN وهذا يعني أن دائرة إدارة الاستثمارات ستوفر الأموال لشراء الأوراق المالية أو ستقوم بتحضير الأوراق المالية لتسليمها من أجل بيع الأوراق المالية في تاريخ التسوية.
    18. Unidroit is preparing an instrument on principles and rules capable of enhancing trading in securities on emerging markets. UN 18- يُعدُّ اليونيدروا صكا عن المبادئ والقواعد القادرة على تعزيز تجارة الأوراق المالية في الأسواق الناشئة.
    Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية في شرق البحر الكاريبي.
    The Securities and Exchange Board of India has mandated the inclusion of business responsibility reports as part of the annual reports for listed entities on the National Stock Exchange of India and the Bombay Stock Exchange UN أوعز مجلس إدارة الأوراق المالية والبورصة في الهند بإدراج التقارير المتعلقة بمسؤولية مؤسسات الأعمال كجزء من التقارير السنوية للكيانات المسجلة في سوق الأوراق المالية الوطنية في الهند وسوق الأوراق المالية في بومباي
    Benefits for the Stock market are improved liquidity and international recognition as a significant exchange. UN وتتمثل منافع سوق الأوراق المالية في تحسين السيولة والاعتراف الدولي بوصفها سوق أوراق مالية هامة.
    C. The role of stock markets in technology financing 9 UN جيم- دور أسواق الأوراق المالية في تمويل التكنولوجيا 12
    134. Profitability requires that each investment at the time of purchase is expected to earn a positive total return, taking into account potential risk, in particular market risk, which is common to all securities of the same general class and commonly can be mitigated but not eliminated by diversification. UN 134 - وتستدعي الربحية توقع تحصيل عائد إجمالي إيجابي على كل استثمار على حدة وقت الشراء، مع مراعاة المخاطر المحتملة، ولا سيما مخاطر السوق التي تكون عاملا مشتركا بين كافة الأوراق المالية في نفس الفئة العامة والتي يمكن عادة التخفيف من حدتها، وإن لم يكن القضاء عليها، عن طريق التنويع.
    Even as the real-estate and stock-market bubbles deflate in the major industrial economies, it is important to ensure that their adjustment response does not consist of resorting to new protectionism against the developing countries. UN وحتى في حالة انكماش السوق العقارية وسوق الأوراق المالية في الاقتصادات الصناعية الرئيسية، من المهم ضمان ألا تكون استجابتها من أجل اللجوء إلى التكيف هي إجراءات حمائية جديدة ضد البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more