"الأوروبية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • common European
        
    • European Common
        
    • EC
        
    • EEC
        
    • European Joint
        
    • European Community
        
    • European Economic Community
        
    • joint European
        
    • Europe s common
        
    • single European
        
    • of the European
        
    We cannot but be concerned about the situation that has emerged as regards common European control of conventional armed forces. UN ولا يسعنا إلاّ أن نكون قلقين من الوضع الذي نشأ فيما يتعلق بالمراقبة الأوروبية المشتركة للقوات المسلحة التقليدية.
    Provocative acts and statements with irredentist connotations are incompatible with United Nations principles and common European values. UN والأعمال والبيانات الاستفزازية ذات المضامين الانفصالية لا تتفق مع مبادئ الأمم المتحدة والقيم الأوروبية المشتركة.
    Meeting of the Joint Committee established under the European Common Aviation Area Agreement monitored UN اجتماع واحد للجنة المشتركة المنشأة بموجب اتفاق منطقة الطيران الأوروبية المشتركة جرى رصده
    Steering committee meeting on the European Common Aviation Area UN عقد اجتماع للجنة التوجيهية بشأن منطقة الطيران الأوروبية المشتركة
    Ghana continues to work on registering informal miners and estimating production levels, with the support of the US, EC and World Diamond Council. UN وتواصل غانا العمل على تسجيل المنقبين غير الرسميين وتقدير مستويات الإنتاج، وذلك بدعم من قبل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والسوق الأوروبية المشتركة ومجلس الألماس العالمي.
    1980 - 1981: Algerian affairs officer, European Economic Community (EEC) UN 1980-1981: مكلف بعلاقات الجزائر مع السوق الأوروبية المشتركة.
    The common European prospects offered to Kosovo and to Serbia are also a very specific characteristic of the situation. UN والآفاق الأوروبية المشتركة المفتوحة أمام كوسوفو وأمام صربيا هي أيضا من السمات المحددة جدا للحالة.
    It is an act of direct desecration of the memory of the dead and a challenge to common European historical values. UN وهذا العمل هو تدنيس مباشر لذكرى الأموات وتحدٍ للقيم التاريخية الأوروبية المشتركة.
    Subsequently, the Union prepared a checklist for the integration of protection of children affected by armed conflict into operations mandated through the common European Security and Defence Policy, which seeks to ensure that child rights and protection concerns are systematically addressed in such operations. UN وبناء على ذلك، أعد الاتحاد قائمة مرجعية لإدماج مسألة حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة في العمليات المأذون بها من خلال السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع، التي تهدف إلى ضمان أن تُعالج حقوق الطفل وحمايته معالجة منهجية في هذه العمليات.
    Children's rights form part of the human rights issues which must be respected by candidate countries as an integral element of the common European values referred to in the Treaty on European Union. UN وتشكل حقوق الأطفال جزءا من مسائل حقوق الإنسان التي يجب على البلدان المرشحة أن تحترمها باعتبارها عنصرا أساسيا في القيم الأوروبية المشتركة المشار إليها في معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    In defence of freedom and for the advancement of stability and democracy, we hereby affirm our collective desire to participate in the construction of a new, United Europe, based on our common European heritage and identity and our shared European values. UN ودفاعا عن الحرية، ومن أجل اطراد الاستقرار والديمقراطية، فإننا بهذا نؤكد رغبتنا الجماعية للمشاركة في تشييد أوروبا الموحدة الجديدة المبنية علي تراثنا وهويتنا الأوروبية العامة وعلي قيمنا الأوروبية المشتركة.
    In addition, having joined the European Union in May 2004, Slovakia also joined the common European development aid system. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سلوفاكيا، بعد انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004، انضمت أيضا إلى نظام المعونة الإنمائية الأوروبية المشتركة.
    This not only enabled Poland to participate in the EU legislative and decision-making process but also facilitated wider access to the European Common market. UN ولم يُمَكن ذلك بولندا من المشاركة في العملية التشريعية وفي صنع القرار في الاتحاد الأوروبي فحسب ولكنه أيضاً يسر لها الوصول إلى السوق الأوروبية المشتركة على نطاق أوسع.
    On 9 June, UNMIK signed on behalf of Kosovo the Multilateral Agreement on the Establishment of the European Common Aviation Area. UN وفي 9 حزيران/يونيه، وقعت البعثة نيابة عن كوسوفو الاتفاق المتعدد الأطراف لإنشاء منطقة الطيران الأوروبية المشتركة.
    In this context, a new initiative had been taken by the European Commission: a help desk for export promotion, which aimed to help exporters in developing countries to have easier access to the European Common market. UN وفي هذا السياق، اتخذت المفوضية الأوروبية مبادرة جديدة، ألا وهي إنشاء مكتب مساعدة لترويج الصادرات، تهدف إلى مساعدة المصدرين في البلدان النامية من الوصول إلى السوق الأوروبية المشتركة.
    An EC/Belgium funded research study was launched to focus on the crucial issue of the regulation of alluvial mining. UN وتم إطلاق دراسة بتمويل من بلجيكا/السوق الأوروبية المشتركة بهدف التركيز على مسألة مهمة هي تنظيم استخراج الألماس من مجاري الأنهار.
    9. Article 259 of the Fourth ACP—EEC Convention of Lomé UN 9- المادة 259 من اتفاقية لومي الرابعة بين مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والسوق الأوروبية المشتركة
    Europol reported that in 2003, the European Joint Unit on Precursors had been established as a multinational, multidisciplinary operational unit to investigate serious criminal activity in the field of precursor chemicals. UN فقد أفادت اليوروبول بأنه أنشئت في عام 2003 الوحدة الأوروبية المشتركة المعنية بالسلائف، كوحدة تنفيذية متعددة الجنسيات والتخصصات للتحقيق في الأنشطة الإجرامية الخطيرة في مجال السلائف الكيميائية.
    This brings to 48 the total number of Participants, including the European Community representing 27 member states. UN وبذلك، ارتفع عدد المشاركين إلى 48 عضوا، بمن فيهم السوق الأوروبية المشتركة التي تضم 27 دولة عضوا.
    In this NAP, the ministries involved formulate target objectives aligned with the joint European objectives for combating poverty. UN وفي هذا الخطة، تقوم الوزارات المعنية بوضع مقاصد مستهدفة وفق المرامي الأوروبية المشتركة المتعلقة بمكافحة الفقر.
    With its attention focused on macroeconomics, the EU neglected to take the measures that would have put economic growth back on track: freeing up markets, cutting spending (rather than raising taxes), and, above all, further developing its greatest asset, the single European market. News-Commentary ومع تركيز اهتمامه على الاقتصاد الكلي، أهمل الاتحاد الأوروبي اتخاذ التدابير التي كانت لتعيد النمو الاقتصادي إلى مساره السليم: تحرير السوق، وخفض الإنفاق (بدلاً من زيادة الضرائب)، وفي المقام الأول من الأهمية، المزيد من التنمية والتطوير لأعظم أصوله، السوق الأوروبية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more