We note that, while we used to debate the slippage of regional treaties adopted in Africa and Latin America, today it is clear that it is the relevant European mechanisms that are spinning their wheels. | UN | ونود أن نشير إلى أنه في حين أننا اعتدنا مناقشة تراجع المعاهدات الإقليمية التي اعتمدت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، من الواضح اليوم أن الآليات الأوروبية ذات الصلة هي التي تراوح مكانها. |
His Government had ratified the United Nations conventions in the area of increased international cooperation on criminal justice matters, participated in the relevant European conventions and had concluded bilateral agreements aimed particularly at combating transnational crime and drug-trafficking. | UN | وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة. |
Our immigration and refugee laws have been harmonized with the relevant European laws and are implemented according to European Union policies and practices in this field. | UN | وتمت مواءمة قوانيننا المتعلقة بالهجرة واللاجئين مع القوانين الأوروبية ذات الصلة ويجري تنفيذها وفقا لسياسات الاتحاد الأوروبي وممارساته في هذا الميدان. |
This law was a linchpin of a larger process of transforming the sector in accordance with the relevant European Commission directives and best international practice. | UN | وكان هذا القانون محورًا أساسياً لعملية أكبر لتغيير قطاع النقل وفقا لتوجيهات المفوضية الأوروبية ذات الصلة ولأفضل الممارسات الدولية. |
14. The Romanian Government had significantly amended and enhanced its legislative framework for the advancement of women in order to incorporate the relevant European standards. | UN | 14 - وقالت إن الحكومة الرومانية قد قامت بإدخال تعديلات وتحسينات كبيرة على إطارها التشريعي من أجل النهوض بالمرأة عملاً على تضمينها المعايير الأوروبية ذات الصلة. |
It has also integrated into its law the relevant European Community legislation (Directive of 1991). | UN | كما أدرجــت ضمن قانونها تشريعات الجماعة الأوروبية ذات الصلة (توجيه سنة 1991). |
The Council of Europe seeks to make a contribution to the conflict-settlement effort in our long-standing " areas of excellence " -- developing partnerships with civil society and putting at the disposal of the negotiators the relevant European legal experience through our Commission for Democracy through Law, the so-called Venice Commission. | UN | ويسعى مجلس أوروبا إلى الإسهام في جهد تسوية الصراعات في " مجالات التفوق " الطويلة الأمد الخاصة بنا - وذلك بإقامة شراكات مع المجتمع المدني ووضع الخبرة القانونية الأوروبية ذات الصلة تحت تصرف المفاوضين عن طريق لجنتنا الخاصة بتحقيق الديمقراطية من خلال القانون، أي لجنة فينيسيا. |
With regard to question 4, he said that Spanish data protection legislation had its origin in the relevant European convention and was derived in particular from European Parliament Directive 95/46/EC. | UN | 15- وبصدد السؤال رقم 4 قال إن التشريع الإسباني المتعلق بحماية البيانات يعود مصدره إلى الاتفاقية الأوروبية ذات الصلة وهو مستمد بوجه خاص من التوجيه 95/46/EC للبرلمان الأوروبي. |
Improving existing toolkits by gathering information available from various decision support systems, such as that developed within European Union projects to support implementation of the relevant European legislation. | UN | (و) تحسين مجموعات الأدوات الحالية بواسطة جمع المعلومات المتاحة من شتى نظم دعم القرارات، مثل تلك الموضوعة في إطار مشاريع الاتحاد الأوروبي لدعم تنفيذ التشريعات الأوروبية ذات الصلة. |
24. The National Action Plan for Employment and the National Action Plan on Social Inclusion -- drawn up in conjunction with regional and municipal authorities to fulfil the European Union requirement for triennial reporting of national strategies within the framework of the relevant European strategies -- were two of the most important policy documents Italy had adopted in recent years. | UN | 24 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية بشأن العمالة وخطة العمل الوطنية بشأن الإدماج الاجتماعي - الموضوعتان بمشاركة السلطات الإقليمية والبلدية للوفاء بمتطلبات الاتحاد الأوروبي عن تقديم تقارير الاستراتيجيات الوطنية لفترة الثلاث سنوات في إطار الاستراتيجيات الأوروبية ذات الصلة - هما وثيقتان من أهم الوثائق السياسية التي اعتمدتها إيطاليا في السنوات الأخيرة. |
Furthermore, the relevant European regulations (Council decision of 6 March 2001 and Commission decisions of 4 July 2001 and 12 November 2001) are effective, directly applicable and prevalent; hence, they are directly enforceable in our legal system. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القواعد التنظيمية الأوروبية ذات الصلة (قرار المجلس المؤرخ 6 آذار/مارس 2001 وقرارا اللجنة المؤرخان 4 تموز/يوليه 2001 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001) تعتبر نافذة وسارية بصورة مباشرة ولها الأرجحية. ولذلك، فإن هذه القرارات سارية بصورة مباشرة في نظامنا القانوني. |
The African perception is that the majority of indictees are sitting officials of African States, and the indictments against such officials have profound implications for relations between African and European States, including the legal responsibility of the relevant European States. | UN | والتصور الأفريقي هو أن معظم الذين وجهت إليهم لوائح الاتهام إنما هم مسؤولون قائمون على رأس عملهم في الدول الأفريقية، وأن توجيه لوائح الاتهام ضد هؤلاء المسؤولين تترتب عليه آثار عميقة بالنسبة للعلاقات بين الدول الأفريقية والدول الأوروبية، بما في ذلك المسؤولية القانونية الواقعة على الدول الأوروبية ذات الصلة. |
Cyprus transposed into national legislation the relevant European Acquis, fostering the rights of the migrants and of their families, such as the Council Directive 2003/86/EC on family reunification, the Council Directive 2003/109/EC concerning the status of third-country nationals who are long-term residents, the `Return Directive'2008/115/EC etc. | UN | وقد حوّلت قبرص المكتسبات الأوروبية ذات الصلة إلى تشريعات وطنية بما يعزز حقوق المهاجرين وأسرهم، وتتمثَّل تلك المكتسبات في الأمر التوجيهي لمجلس أوروبا 2003/86/EC بشأن لم شمل الأسرة، والأمر التوجيهي 2003/109/EC بشأن وضع رعايا الدول الثالثة من المقيمين لمدة طويلة، والأمر التوجيهي المتعلق بالعودة " 2008/115/EC إلخ. |