"الأوساط التعليمية" - Translation from Arabic to English

    • educational settings
        
    • educational community
        
    • educational communities
        
    • education community
        
    • education communities
        
    • the educational environment
        
    • educational environments
        
    • education settings
        
    :: Girls should be guaranteed protection against all forms of violence and intimidation in all educational settings UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية
    Adults who oversee and work in educational settings have a duty to provide safe environments that support and promote children's dignity and development. UN ومن واجب الراشدين الذين يشرفون على العمل في الأوساط التعليمية أن يهيئوا بيئة آمنة تدعم وتعزز كرامة الأطفال ونماءهم.
    Ensuring that girls are safe from all forms of violence and intimidation in all educational settings. UN :: كفالة حماية الفتيات من جميع أشكال العنف والتخويف في جميع الأوساط التعليمية.
    These programmes intervene directly in the educational community interacting with teachers, parents and their children. UN وتتدخل هذه البرامج مباشرة في الأوساط التعليمية من خلال التفاعل مع المعلمين والآباء والأطفال.
    It is intended to identify the nature and scope of possible support to ensure that ongoing efforts have established firm roots within the educational communities in developing countries. UN ومن المعتزم تحديد طبيعة ونطاق الدعم الممكن تقديمه بغية ضمان إرساء جذور راسخة للجهود المستمرة في الأوساط التعليمية في البلدان النامية.
    The group, representing some 300 organizations from all over the world, also pledged to continue mobilizing support and increasing advocacy for education both from within and outside of the education community. UN كما تعهد الفريق، الذي يمثل نحو 300 منظمة من جميع أنحاء العالم، بمواصلة تعبئة الدعم وزيادة أنشطة الدعوة من أجل التعليم سواء من داخل الأوساط التعليمية أم خارجها.
    The Committee noted the role played by the International Space Station in education and in reaching out to education communities worldwide. UN 246- ولاحظت اللجنة الدور الذي تضطلع به محطة الفضاء الدولية في مجال التعليم والوصول إلى الأوساط التعليمية في مختلف أرجاء العالم.
    Nevertheless, young people note with concern the increasing discrimination against ethnic minorities in some educational settings. UN ومع ذلك، يلاحظ الشباب مع القلق تزايد التمييز ضد الأقليات الإثنية في بعض الأوساط التعليمية.
    Persons with disabilities face various forms of discrimination in educational settings. UN 69- ويواجه الأشخاص ذوو الإعاقة أشكالاً متنوعةً من التمييز في الأوساط التعليمية.
    In addition, a " Guide for discussion in formal education settings " was printed that will be used in the classrooms of national schools or in non-formal educational settings. UN علاوةً على ذلك، طُبع " دليل النقاش في أوساط التعليم الرسمي " ، الذي سيُستخدم في قاعات الدرس بالمدارس الوطنية أو في الأوساط التعليمية غير الرسمية.
    Inserting sustainability issues into existing curricula, adopting new approaches to learning and redesigning curricula are some of the ways countries have integrated the subject in formal educational settings. UN وإدراج مسائل الاستدامة في المناهج الحالية، واعتماد نهج جديدة إزاء التعلم وإعادة تصميم المناهج هي بعض السبل التي اتبعتها البلدان لإدماج الموضوع في الأوساط التعليمية النظامية.
    Capacity-building in formal, non-formal and informal educational settings at the local, national, regional and international levels should be encouraged. UN وينبغي التشجيع على بناء القدرات في الأوساط التعليمية النظامية وغير النظامية وغير الرسمية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    49. For many children educational settings expose them to violence and may teach them violence. UN 49 - ويتعرض أطفال كثيرون إلى العنف في الأوساط التعليمية وقد يتعلمون منها العنف.
    52. Sexual and gender-based violence also occurs in educational settings. UN 52 - ويحدث العنف المرتبط بنوع الجنس أيضا في الأوساط التعليمية.
    37. The survey inquired about the existence of learning materials in accessible formats and sign language interpretation in schools and other educational settings. UN 37 - واستفسرت الدراسة الاستقصائية عن توافر مواد تعليمية بصيغ يمكن الوصول إليها والترجمة بلغة الإشارة في المدارس وغيرها من الأوساط التعليمية.
    48. In most countries, children spend more time in the care of adults in educational settings than anywhere else outside of their homes. UN 48 - في معظم البلدان، يقضي الأطفال قدرا أكبر من الوقت تحت رعاية أشخاص راشدين في الأوساط التعليمية أكثر من أي مكان آخر خارج منازلهم.
    The National Plan to Eradicate Sex Crimes in Schools was adopted in 2011 and envisages actions to be jointly undertaken by the entire educational community. UN في عام 2011 اعتمدت الخطة الوطنية للقضاء على الجرائم الجنسية في النظام التعليمي، التي تتضمن اتخاذ إجراءات بمشاركة جميع الأوساط التعليمية.
    Founded in 1981, China Education Association for International Exchange is fully committed to meeting the needs of China's modernization and developing exchanges and cooperation between the educational community of China and those of other parts of the world. UN إن رابطة التعليم الصينية للتبادل على الصعيد الدولي، التي أنشئت عام 1981، تلتزم تماما بتلبية احتياجات الصين في مجال تحديث وتطوير التبادل والتعاون فيما بين الأوساط التعليمية في الصين والأوساط التعليمية في أجزاء أخرى من العالم.
    Materials will be distributed in 2006 on prevention of child sexual abuse in educational communities, as well as other materials for students and teachers, such as VHS videos, games, comics, CDs and educational micro-programmes. UN وفي عام 2006، سيجري توزيع مواد تتعلق بمنع الإيذاء الجنسي للأطفال في الأوساط التعليمية ومواد أخرى للطلاب والمدرسين منها على سبيل المثال أشرطة فيديو وألعاب وقصص مصورة وأقراص مدمجة وبرامج تعليمية قصيرة.
    In that spirit, good communication strategies seeking the active involvement of the whole education community in achieving the agreed education goal in the post-2015 development agenda are important. IX. Monitoring mechanisms and indicators UN وبهذه الروح، تكون هناك أهمية لجودة استراتيجيات الاتصالات التي تهدف إلى إشراك الأوساط التعليمية بأسرها بصورة نشيطة في تحقيق هدف التعليم المتفق عليه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The Committee noted the role played by the International Space Station in education and in reaching out to education communities worldwide. UN 253- ولاحظت اللجنة الدور الذي تضطلع به محطة الفضاء الدولية في مجال التعليم والوصول إلى الأوساط التعليمية في مختلف أرجاء العالم.
    10.24 Most efforts to address this issue can be found within the educational environment, and within the curriculum itself. UN 10-24 ويمكن التعرف على معظم الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشكلة في الأوساط التعليمية وفي المنهج الدراسي ذاته.
    Educational issues included lack of visibility of Afro-descendants' culture and history in the school curricula and the problem of racist educational environments. UN ومن بين المسائل التعليمية قلة التعريف بثقافة وتاريخ المنحدرين من أصل أفريقي في المناهج المدرسية ومشكلة الأوساط التعليمية العنصرية.
    Inclusive education systems are promoted in some countries, although persons with disabilities still face various forms of discrimination in education settings. UN ويجري في بعض البلدان تعزيز نظم التعليم الجامع، على الرغم من أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يزالون يواجهون مختلف أشكال التمييز في الأوساط التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more