"الأوسع نطاقاً" - Translation from Arabic to English

    • broader
        
    • wider
        
    • larger
        
    • greater
        
    • most extensive
        
    • larger-scale
        
    The second dimension will contain elements that will contribute to the broader work of the United Nations on development. UN وسيتضمن البعد الثاني عناصر من شأنها أن تسهم في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية.
    As long as the majorities and broader communities remain largely silent, extremists can easily play this game. UN وطالما ظلت الأغلبية والطائفة الأوسع نطاقاً صامتة في معظمها، سيسهل على المتطرفين أن يلعبوا لعبتهم.
    The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    However, competition law is usually not concerned with wider economic and social objectives such as poverty reduction. UN غير أن قوانين المنافسة ليست عادةً معنية بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقاً كالحد من الفقر.
    These strategies will be closely linked to wider macro-economic and policy processes. UN وسترتبط هذه الاستراتيجيات ارتباطاً وثيقاً بعمليات الاقتصاد الكلي والسياسات الأوسع نطاقاً.
    And teaching children about these important issues will have a multiplier effect outside the school, extending to the larger family and community. UN بل إن تعليم الأطفال هذه الأمور المهمة سيكون له أثر مضاعف خارج المدرسة، حيث سيمتد إلى الأسرة والمجتمع الأوسع نطاقاً.
    These challenges are also faced by the broader development cooperation community. UN كما أن مجتمع التعاون الإنمائي الأوسع نطاقاً يواجه هذه التحديات.
    International environmental governance needs to be looked at in the broader institutional framework for sustainable development system. UN ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    The second dimension will contain elements that will contribute to the broader work of the United Nations on development. UN وسيتضمن البعد الثاني عناصر من شأنها أن تسهم في العمل الأوسع نطاقاً للأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Recognizing the value of the Panel's assessments in addressing broader policy issues related to environment and sustainable development, UN وإذ يسلم بما لتقييمات الفريق من قيمة في مناقشة قضايا السياسة العامة الأوسع نطاقاً والمتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة،
    Under consideration on Ministerial High Level Consultative process on broader reforms UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً.
    It was accompanied by further stagnation on the ground, while the broader region underwent dramatic and rapid changes. UN وصاحب ذلك مزيدٌ من الركود على أرض الواقع، في الوقت الذي شهدت فيه المنطقة الأوسع نطاقاً تغييرات جذرية وسريعة.
    Therefore, joint planning, joint exercises, information sharing and broader coordination regularly take place. UN ولذلك، يجري بينهما بانتظام التخطيط المشترك وتنفيذ العمليات المشتركة وتبادل المعلومات والتعاون الأوسع نطاقاً.
    In general, most of it remains very poorly integrated into the broader United Nations human rights system. UN وبصفة عامة، ما زال معظم هذه المعلومات يدمج دمجاً ضعيفاً جداً في نظام الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لحقوق الإنسان.
    Effective law enforcement must address not merely the application of law in individual cases, but also the broader multi-faceted and highly complex issues relevant to the origins, causes and effects of trafficking in persons. UN ويجب أن يتصدى إنفاذ القوانين الفعال لا لمجرد تطبيق القانون في الحالات الفردية، ولكن أيضاً للقضايا الشديدة التعقيد والمتعددة الأوجه الأوسع نطاقاً ذات الصلة ببلدان المنشأ وأسباب وآثار الاتجار بالأشخاص.
    Without addressing broader abuses of migrants trafficking will continue apace. UN ودون التصدي للمساوئ الأوسع نطاقاً التي يتعرض لها المهاجرون فإن الاتجار سيستمر على قدم وساق.
    Disasters do not take place in a vacuum: it is important to assess and address the wider housing context in which disasters take place. UN والكوارث لا تحدث في فراغ: من المهم تقييم الإسكان الأوسع نطاقاً الذي تحدث فيه الكوارث وبحث سياقه.
    As a first step, officials from the Ministry of Justice had discussed the matter with the Human Rights Commission and with wider civil society. UN وكخطوة أولى، ناقش مسؤولون من وزارة العدل المسألة مع اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني الأوسع نطاقاً.
    Another issue that should be addressed is the linkage between space warfare and the wider nuclear disarmament debate. UN وثمة قضية أخرى ينبغي تناولها، هي الارتباط بين حرب الفضاء وبين النقاش الأوسع نطاقاً بشأن نزع السلاح النووي.
    Pupils begin to understand how society has changed and is changing in the UK, Europe and the wider world. UN ويبدأ التلاميذ في فهم الكيفية التي تغيَّر، ويتغيَّر، بها المجتمع في المملكة المتحدة وأوروبا وفي العالم الأوسع نطاقاً.
    But it is an important part of the wider effort. UN لكنها تشكل جزءاً هاماً من الجهد الأوسع نطاقاً.
    It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations. UN كما أوجدت ظروفاً تتحول معها بسرعة مشاكل وتحديات أي بلد أو منطقة إلى مشاكل وتحديات يواجهها مجتمع الأمم الأوسع نطاقاً.
    There was also a need for greater coordination in the region, linking refugee operations and wider humanitarian assistance efforts. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة زيادة التنسيق في المنطقة بربط العمليات المتعلقة باللاجئين والجهود الأوسع نطاقاً المبذولة في مجال المساعدة الإنسانية.
    boys, whose fathers have higher education, have the most extensive and varied use of ICT UN :: إن استخدام الفتيان الحاصل آباؤهم على تعليم عالٍ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو الأوسع نطاقاً والأكثر تنوعاً.
    larger-scale resettlement ceased but remained an option for those few with specific needs. UN وقد توقفت أنشطة إعادة التوطين الأوسع نطاقاً ولكنها ظلت خياراً متاحاً للاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more