"الأوصاف" - Translation from Arabic to English

    • descriptions
        
    • description
        
    • labels
        
    • descriptors
        
    • profiling
        
    • characteristics
        
    • portrayals of
        
    However, such descriptions have so far varied widely among reporting Parties. UN بيد أن هذه الأوصاف تباينت تبايناً شديداً بين الأطراف المبلِّغة.
    A database with those descriptions and associated software has been established. UN وأنشئت قاعدة بيانات بهذه الأوصاف وما يتصل بها من برامجيات.
    You got physical descriptions, blood types, everything we had. Open Subtitles لديك الأوصاف البدنية, الزمر الدموية, كل ما لدينا
    The analysis resulted in recommendations which will be incorporated into post description mapping for office-holder posts. UN وأدى هذا التحليل إلى تقديم توصيات ستُدرج ضمن خريطة الأوصاف الوظيفية بالنسبة إلى الموظفين المكلفين بولاية.
    Looks like they found a vehicle matching that description. Open Subtitles يبدو أنهم وجدوا سيارة مطابقة لهذه الأوصاف
    The statistical guide will elaborate methodological descriptions and the use of individual short-term economic indicators. UN وسيشرح الدليل الإحصائي الأوصاف المنهجية لفرادى المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستخدامها.
    (ii) descriptions and explanations necessary for the understanding of the drawings and intended use of the pressure receptacles; UN `2` الأوصاف والتفسيرات اللازمة لفهم الرسومات والاستخدام المستهدف لأوعية الضغط؛
    A mutually acceptable settlement in Cyprus cannot be reached through romantic descriptions but through realistic assessments. UN ولا يمكن التوصل إلى تسوية مقبولة لكلا الطرفين في قبرص عن طريق الأوصاف الرومانسية بل عن طريق عمليات التقييم الواقعية.
    It has powers of seizure and arrest, and investigates complaints alleging copyright piracy and trade mark counterfeiting or false trade descriptions for commercial purposes. UN ولديها سلطة المصادرة والقبض، وتحقق في الشكاوى التي تدعي الاعتداء على حق المؤلف وتزوير العلامات التجارية أو الأوصاف التجارية الزائفة لأغراض تجارية.
    The ERTs also give advice on, for example, how to improve the methodological descriptions in the NIR. UN كما تقدم أفرقة خبراء الاستعراض المشورة فيما يتعلق بكيفية تحسين الأوصاف المنهجية في تقرير الجرد الوطني، على سبيل المثال.
    The full extent of South-South cooperation within the United Nations system cannot be captured in the space available here, but the descriptions below indicate the scope and range of the effort. UN ولا يمكن عرض المدى الكامل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة في الحيز المتاح هنا، إلا أن الأوصاف المبينة أدناه تبين نطاق ومجال الجهد المبذول.
    The descriptions provided to the Special Rapporteur concerning methods and instruments used were consistent. UN وكانت الأوصاف التي قدمت للمقرر الخاص بشأن أساليب وأدوات التعذيب متسقة.
    No such facilities matching the descriptions given were found in Iraq, however. UN بيد أنه لم يعثر على أية مرافق تنطبق عليها هذه الأوصاف في العراق.
    The statistical guide will elaborate methodological descriptions and the use of individual short-term economic indicators. UN وسيشرح الدليل الإحصائي الأوصاف المنهجية لفرادى المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستخدامها.
    Use of these terms or descriptions is tenacious and inappropriate; UN فاستخدام مثل هذه العبارات أو الأوصاف هو استخدام في غير محله ويخدم أغراضاً معينة؛
    So a van matching that description was seen outside Emma's place during the time she was murdered. Open Subtitles سيارة تطابق هذه الأوصاف شوهدت خارج منزلها خلال وقت مقتلها
    Glowing eyes. We know a few kids that fit that description. Open Subtitles نحن نعرف القليل من الصبية يناسبون تلك الأوصاف
    Now, Lonnie does match the basic description of Scott Barrett's attacker we pulled from the point cloud image of the Game Vex. Open Subtitles الآن .. لوني يطابق الأوصاف الأساسية للشخص الذي هاجم سكوت بارييت
    They don't have a case. They'll put out the made up description and then drop it. Open Subtitles ليست لديهم قضية، سينشرون الأوصاف المختلقة ثم ينسون الأمر
    Such labels can be perceived as emotive, and admittedly require a finding by a court of law to be legally conclusive. UN ويمكن النظر إلى هذه الأوصاف باعتبارها مثيرة للانفعال، بل لا بد من الاعتراف بأنها تحتاج إلى حكم محكمة لكي تكون قاطعة من الناحية القانونية.
    These descriptors are based on the identity of the actors that constitute the three principal networks involved in the exploitation. UN وتقوم هذه الأوصاف على أساس هوية الجهات الناشطة التي تشكل الشبكات الرئيسية الثلاث التي تشترك في الاستغلال.
    Islamophobia, the association of Islam with terrorism and racial profiling were just a few examples of such new forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وذكر أن كراهية الأجانب والربط بين الإسلام والإرهاب وإلصاق الأوصاف العنصرية هي أمثلة قليلة لهذه الأشكال الجديدة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The court stated that it was the plaintiff's responsibility to ascertain which characteristics the goods needed to have in order to enter the country. UN وذكرت المحكمة أن من مسؤولية المدعي التحقق من الأوصاف التي يلزم أن تتوافر في البضائع لكي تدخل البلد.
    5. Invites the workshop on the mass media and crime prevention to seek methods of sensitizing representatives of the mass media to the criminogenic effects of graphic portrayals of violence and sensationalism in the media, particularly on the young, and to consider the possible effects of sensational news coverage on the fairness of criminal trials, with due regard to the need to maintain the freedom of the press; UN ٥ ـ يدعو حلقة العمل المعنية بوسائط الاعلام ومنع الجريمة الى البحث عن الوسائل الكفيلة بتوعية ممثلي وسائط الاعلام الى اﻵثار المتمثلة في توليد الاجرام، والتي تحدثها، خصوصا بين الشباب، اﻷوصاف التصويرية للعنف ونزعة الاثارة في هذه الوسائط، وكذلك الى دراسة اﻵثار التي يحتمل للتغطية الاخبارية المثيرة أن تنال بها من نزاهة المحاكمات الجنائية، مع ايلاء الاعتبار الواجب للحاجة الى الحفاظ على حرية الصحافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more