"الأوضاع القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country situations
        
    • country conditions
        
    • country situation
        
    • country circumstances
        
    • country realities
        
    It also requires timely interventions based on analysis of specific country situations. UN ويتطلب كذلك تدخلاً في الوقت المناسب يستند إلى تحليل الأوضاع القطرية المحددة.
    The lack of clear criteria in the Third Committee for looking at country situations led to a selective approach which was counterproductive, given the development of the universal periodic review. UN وأضاف قائلا إن عدم وجود معيار واضح في اللجنة الثالثة للنظر في الأوضاع القطرية أدى إلى اتباع نهج انتقائي، وهو أمر معوِّق، بالنظر إلى أن الاستعراض الدوري العالمي قد جرى تطويره.
    IV. country situations 59 - 202 21 UN هاء- التكنولوجيات الجديدة 54-58 21 رابعاً- الأوضاع القطرية 59-202 23
    Harnessing trade in making concrete contributions to national development objectives and the Millennium Development Goals (MDGs) must build on lessons learnt and fresh approaches, tailored to specific country conditions. UN والتحكم في التجارة بتقديم مساهمات ملموسة في الأهداف الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يعتمد على الدروس المستخلصة والنهوج المبتكرة بما يناسب الأوضاع القطرية المحددة.
    Global technical leadership and support related to country situation analysis, planning and review, and related implementation strategies, are accessible to enable high-quality country programmes UN إتاحة سُبل القيادة التقنية العالمية والدعم فيما يتصل بتحليلات الأوضاع القطرية والتخطيط والاستعراض وما يتعلّق بذلك من استراتيجيات التنفيذ، لتمكين إنجاز برامج قطرية مرتفعة الجودة
    (c) Formulation of sustainable development strategies through transparent and participatory approaches, and to the extent possible to set out clear indicators and benchmarks of progress which, while reflecting individual country circumstances, will also reflect wider goals, including regional objectives. UN )ج( وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة من خلال نُهج شفافة على أساس المشاركة، وتحديد مؤشرات وقواعد مرجعية واضحة قدر اﻹمكان لقياس التقدم الذي يعكس اﻷهداف اﻷعم، بما في ذلك اﻷهداف اﻹقليمية، في الوقت الذي يعكس فيه اﻷوضاع القطرية الفردية.
    The activities carried out under the mandate have contributed to the progressive development of the relevant conceptual, normative and institutional frameworks, and concrete improvements in respect of a number of specific country situations have been achieved. UN فقد أسهمت الأنشطة التي اضطلع بها بموجب الولاية في التطور التدريجي للأطر المفاهيمية والمعيارية والمؤسسية ذات الصلة، وفي إدخال تحسينات ملموسة على عدد من الأوضاع القطرية المحددة.
    A thorough risk assessment as part of the analytical phase, including assessment of the capacities of key national partner institutions, especially in complex country situations, is important. UN وسيكون من المهم إجراء تقييم شامل للمخاطر في إطار المرحلة التحليلية، بما في ذلك تقييم قدرات أهم المؤسسات الوطنية الشريكة، ولا سيما في الأوضاع القطرية المعقدة.
    52. Nevertheless, experience and practical necessity demand that the Special Rapporteur make efforts to hold regular exchanges with his regional counterparts on thematic issues, as well as country situations. UN 52- ومع ذلك، تقتضي التجربة والضرورة العملية أن يبذل المقرر الخاص قصارى جهوده لإجراء تبادل منتظم للآراء مع نظرائه الإقليميين حول القضايا المواضيعية، فضلاً عن الأوضاع القطرية.
    Under these circumstances, there is little capacity to assist the treaty bodies with indepth research into country situations or to test innovative procedures that might be developed, including with regard to the examination of States parties' reports and individual complaints. UN وفي هذه الظروف تقصر القدرات على مساعدة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما تقوم به من بحوث متعمقة عن الأوضاع القطرية أو في اختبار إجراءات مبتكرة يمكن أن تُستنبط بما في ذلك ما يخص بحث تقارير الدول الأطراف وشكاوى الأفراد.
    IV. country situations 45 — 123 14 UN رابعاً - الأوضاع القطرية 45 - 123 16
    By stressing a " best practices " approach, the harmonized and simplified procedures and practices will take into account the diversity of country situations. UN ومن خلال التشديد على نهج " أفضل الممارسات " ستأخذ الإجراءات والممارسات المواءمة والمبسطة في اعتبارها تنوع الأوضاع القطرية.
    IV. country situations 77 - 319 24 UN رابعا - الأوضاع القطرية 77 -319 28
    This is particularly seen in the voting pattern on country situations: the fifty-eighth session saw a marked increase in block voting by groups and preference for an approach excluding action if consensus was not possible. UN ويتضح ذلك بشكل خاص من نمط التصويت على الأوضاع القطرية: فقد شهدت الدورة الثامنة والخمسون زيادة ملحوظة في اتجاه المجموعات نحو التكتل في التصويت وتفضيل اتباع يستبعد اتخاذ إجراء عندما يكون من المتعذر التوصل إلى توافق في الآراء.
    By stressing a " best practices " approach, the harmonized and simplified procedures and practices will take into account the diversity of country situations. UN ومن خلال التشديد على نهج " أفضل الممارسات " ستأخذ الإجراءات والممارسات المواءمة والمبسطة في اعتبارها تنوع الأوضاع القطرية.
    There is a general concern that the time lag of almost two years between the CCA situation analysis and the implementation of the country programme could affect the relevance of country programmes, as country situations may have changed in the interim period, warranting a revision of the analysis and an adjustment in the thrust of the programme. UN وثمة قلق عام بأن العطلة الزمنية التي تصل إلى قرابة سنتين بين تحليل وضع التقييم القطري الموحد وتنفيذ البرنامج القطري يمكن أن تؤثر في أهمية المشروع القطري، لأن الأوضاع القطرية قد تتغير خلال هذه الفترة، وقد يستدعي ذلك مراجعة التحليل وإجراء تعديلات في معدل سير البرنامج.
    Measures have been introduced to provide more detailed information on country conditions. UN وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان.
    Measures have been introduced to provide more detailed information on country conditions. UN وتم اتخاذ تدابير لتوفير المزيد من المعلومات المفصلة عن الأوضاع القطرية في هذه البلدان.
    2.14 Regarding the risk of torture the Minister states the following: " I cannot, however, disregard the country conditions present in Iran at this time when considering whether or not a person who has been found to be a Convention refugee may be `refouled'. UN 2-14 وبخصوص خطر التعرض للتعذيب، يذكر الوزير ما يلي: " بيد أنني لا أستطيع غض الطرف عن الأوضاع القطرية الموجودة في إيران في هذا الوقت عند النظر فيما إذا كان ينبغي أم لا `إرجاع` شخص تبين أنه لاجئ بموجب الاتفاقية.
    All of the CPRs showed a continuing focus on early childhood care, with a range of activities appropriate to each country situation. UN وتشير جميع توصيات البرامج القطرية إلى تزايد الاهتمام برعاية الطفولة في المراحل المبكرة، مع اختلاف الأنشطة حسب الأوضاع القطرية.
    He also spoke about the importance of information being submitted to the Working Group that analysed the country situation and not only the situation of one minority, to assist the Working Group, minorities and Governments in determining the most appropriate approach and course of action in addressing the minority situation. UN كما تحدث عن أهمية المعلومات التي يجري تقديمها إلى الفريق العامل، والتي تحلل الأوضاع القطرية وليس فحسب الوضع المتعلق بأقلية واحدة، في مساعدة الفريق والأقليات والحكومات على تحديد أنسب النهج ومسارات العمل لمعالجة وضع الأقليات.
    (c) Formulation of sustainable development strategies through transparent and participatory approaches and, to the extent possible, to set out clear indicators and benchmarks of progress which, while reflecting individual country circumstances, will also reflect wider goals, including regional objectives. UN )ج( وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة من خلال نُهج شفافة على أساس المشاركة، وتحديد مؤشرات وقواعد مرجعية واضحة قدر اﻹمكان لقياس التقدم الذي يعكس اﻷهداف اﻷعم، بما في ذلك اﻷهداف اﻹقليمية، في الوقت الذي يعكس فيه اﻷوضاع القطرية الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more