The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences. | UN | وما فتئ الافتقار إلى قدرة العرض يحد من الاستخدام الأوفى للأفضليات. |
We would propose that the first reference to justice is not required as it is captured in the fuller reference. | UN | ونرى أن الإشارة الأولى إلى العدالة لا لزوم لها نظرا لتناولها في الإحالة المرجعية الأوفى. |
In order to make fuller use of the unique potential of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we favour its real reformation and adaptation to the tasks of counteracting the threats and challenges of the twenty-first century. | UN | ولكي تتيسر الاستفادة الأوفى من الإمكانيات الفريدة التي تتمتع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ندعو إلى إعادة تشكيلها وتكييفها بطريقة عملية تناسب مهام مكافحة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين. |
Africa pledges its fullest cooperation to Tuvalu as it begins to discharge its international obligations. | UN | وتتعهد أفريقيا بأن تتعاون على النحو الأوفى مع توفالو فيما تبدأ بتنفيذ التزاماتها الدولية. |
India reaffirms its fullest commitment to and solidarity with the global fight against HIV and AIDS. | UN | وتؤكد الهند من جديد التزامها الأوفى بالكفاح العالمي ضد فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتضامنها في هذا الشأن. |
In order to make fuller use of the unique potential of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we favour its real reformation and adaptation to the tasks of counteracting the threats and challenges of the twenty-first century. | UN | ولكي تتيسر الاستفادة الأوفى من الإمكانيات الفريدة التي تتمتع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ندعو إلى إعادة تشكيلها وتكييفها بطريقة عملية تناسب مهام مكافحة تهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين. |
He hoped that the Committee would engage in a thorough discussion on the fuller use of science and technology to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وأعرب عن أمله في أن تدخل اللجنة في مناقشة مستفيضة عن الاستخدام الأوفى للعلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
:: Strengthen connections within the United Nations family; promote and institutionalize linkages with regional organizations to facilitate exchanges of experiences and best practices; ensure fuller collaboration with bodies such as the European Union, the Organization for Economic Cooperation and Development and the Organization for Security and Cooperation in Europe V. The Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund | UN | :: دعم الصلات ضمن أسرة الأمم المتحدة وتعزيز الصلات مع المنظمات الإقليمية وإضفاء الطابع المؤسس عليها تيسيراً لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع كفالة التعاون الأوفى مع هيئات من قبيل الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الأمن والتعاون الأوروبي |
" (a) Satisfaction expressed by States parties for the assistance provided in fuller implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; " | UN | " (أ) الارتياح الذي تبديه الدول الأطراف للمساعدة المقدمة من أجل التنفيذ الأوفى للاتفاقات المبرمة في ميدان أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية " . |
" (a) Satisfaction expressed by States parties for the assistance provided in fuller implementation of agreements in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; " | UN | " (أ) الارتياح الذي تبديه الدول الأطراف للمساعدة المقدمة من أجل التنفيذ الأوفى للاتفاقات المبرمة في ميدان أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية " . |
14. The Office for Disarmament Affairs has continued to produce what was previously a quarterly e-publication (Office for Disarmament Affairs Update), which highlights recent events and activities of the Office and other disarmament forums providing links to fuller material and documents available on the Office and related websites. | UN | 14 - وواصل مكتب شؤون نزع السلاح إصدار ما كان سابقاً منشوره الفصلي الإلكتروني " أحدث أخبار نزع السلاح " ، الذي يبرز الأحداث والأنشطة التي اضطلع بها المكتب وسائر منتديات نزع السلاح مؤخرا، من خلال توفير روابط تقود إلى المواد والوثائق الأوفى المتاحة على موقع المكتب الشبكي والمواقع الأخرى ذات الصلة. |
One has to do with the Committee's criteria for listing and de-listing, which are not clear to all States despite the fuller definition of " associated with " in resolution 1617 (2005) and more recent changes to the guidelines of the Committee for the conduct of its work. | UN | ويتعلق السبب الأول بمعايير اللجنة بشأن إدراج الأسماء في القائمة وشطبها منها، وهي معايير غير واضحة لجميع الدول، رغم التعريف الأوفى لعبارة " المرتبط بـ " في القرار 1617 (2005) والتغييرات الأخيرة التي أدخلت على المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها(). |
14. During the reporting period, the Office for Disarmament Affairs continued the production of its quarterly electronic publication " Disarmament Update " , which is aimed at interested members of the public and highlights recent events and activities of the Office and other disarmament forums, linking the reader to fuller material and documents already available on the website of the Office and other related websites. | UN | 14 - وواصل مكتب شؤون نزع السلاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إصدار منشوره الربعي الإلكتروني " أحدث أخبار نزع السلاح " ، الموجه إلى المهتمين بالأمر من الجمهور ويسلط الضوء على الأحداث والأنشطة التي اضطلع بها المكتب وسائر منتديات نزع السلاح مؤخرا، من خلال الربط بين القارئ وبين المواد والوثائق الأوفى المتاحة بالفعل على موقع المكتب الشبكي والمواقع الأخرى ذات الصلة. |
While considerable progress has been registered during the period covered by the report, one of the main obstacles to the fuller implementation of the Convention's provisions remains the existence of discriminatory practices which have a negative effect on the fulfilment of the principles, objectives and targets established in the legal, institutional and policy framework relating to gender equality in Malawi. | UN | 296- على الرغم من التقدم الكبير الذي تم تسجيله خلال الفترة التي يشملها التقرير، لا يزال أحد العقبات الرئيسية لتنفيذ أحكام الاتفاقية على النحو الأوفى هو وجود ممارسات تمييزية ذات تأثير سلبي على تحقيق المبادئ والأهداف والغايات المقررة في الإطار القانوني والمؤسسي والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في ملاوي. |
I also congratulate the members of the Bureau and pledge the fullest support of the Department for Disarmament Affairs to the work of the Committee. | UN | وأهنئ أيضا أعضاء المكتب، وأتعهد بتقديم الدعم الأوفى من إدارة شؤون نزع السلاح لأعمال اللجنة. |
In addition, opportunities for conciliation and settlement may not be pursued to the fullest extent owing to the severe time and resource limitations. | UN | وإضافة إلى ذلك، قد لا يتم السعي على النحو الأوفى لاغتنام الفرص للتوفيق والتسوية بسبب شدة ضيق الوقت والموارد المحدودة. |
The countries submitting this paper are committed to engage in the fullest implementation of Article IV. They encourage, support and participate in intense international cooperation to achieve the goals of the Treaty. | UN | والبلدان المقدمة لهذه الورقة ملتزمة بتنفيذ المادة الرابعة على النحو الأوفى. وهي تشجع التعاون الدولي المكثف لتحقيق أهداف المعاهدة وتدعمه وتشترك فيه. |
We think that the informal consultations have indicated that countries are fully engaged in trying to move the CD into its work and into negotiations. | UN | ونعتقد بأن المشاورات غير الرسمية قد أوضحت أن البلدان تشارك على النحو الأوفى في محاولة لتحريك مؤتمر نزع السلاح ليعمل وفي المفاوضات. |
144. African countries should prepare themselves to take full advantage of debt swap facilities. | UN | ١٤٤ - ينبغي للبلدان الافريقية أن تعد أنفسها للاستفادة على النحو اﻷوفى من تسهيلات إبدال الديون. |
Indonesia would continue its efforts at national level to remove the remaining obstacles to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies and the full enjoyment by women of their rights. | UN | وقال في ختام كلمته إن اندونيسيا سوف تواصل بذل جهودها على الصعيد الوطني ﻹزالة العقبات المتبقية التي تعترض تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية وتمتع المرأة بحقوقها على النحو اﻷوفى. |