"الأوقاف" - Translation from Arabic to English

    • Awqaf
        
    • Waqf
        
    • Religious Endowments
        
    • Waqfs
        
    • of Endowments
        
    • wakf
        
    • Evkaf
        
    • Religious Endowment
        
    • the care taken
        
    • Wakfs
        
    Summary Table for Ministry of Awqaf and Islamic Affairs UN الجدول 17- جدول موجز لوزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    The Ministry of Awqaf states that some of the mosques are located near the border between Kuwait and Iraq or at Failaka Island and will not be rebuilt. UN وتؤكد وزارة الأوقاف أن بعض المساجد يقع بالقرب من الحدود بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة ولن يعاد بناؤه.
    Waqf officials denied that any illegal construction was taking place under the Mount, stating that the work was part of routine repairs. UN وأنكر مسؤولو اﻷوقاف وجود أي أعمال إنشائية غير قانونية تحت الحرم الشريف، وذكروا أن العمل جزء من اﻹصلاحات الروتينية.
    Police forcibly removed the Waqf officials and detained them for questioning. UN وأبعدت الشرطة مسؤولي اﻷوقاف بالقوة، واحتجزتهم لاستجوابهم.
    A protocol has been signed with the Ministry of Religious Endowments for the construction of 100,000 housing units on Waqf land in the several governorates. UN تم توقيع بروتوكول مع هيئة الأوقاف المصرية لإنشاء 100 ألف وحدة على أراضى الهيئة بالمحافظات.
    Workshop to revitalize the role of the Ministry of Waqfs guidance directors in supporting girls' education UN تنفيذ ورشة عمل خاصة بتفعيل دور مديري الإرشاد بوزارة الأوقاف في دعم تعليم الفتاة
    Those buildings were maintained through a system of Endowments. UN وكانت صيانة تلك المباني تتم من خلال نظام الأوقاف.
    In both cases, the depreciation rates applied by the Ministry of Awqaf have been considered and adjusted where necessary. UN وفي الحالتين، أخذت معدلات الاستهلاك التي طبقتها وزارة الأوقاف في الحسبان وعدلت عند الضرورة.
    Management of all mosques and shrines has been centralized in the hands of the Ministry of Awqaf (Islamic Endowments). UN أخضعت جميع المساجد والزوايا للإدارة المركزية تحت هيمنة وزارة الأوقاف.
    Every person not expressly authorized to do so is prohibited from mounting a mosque pulpit and delivering a sermon, inasmuch as the law requires a statement from the Ministry of Awqaf; UN ومحظور على أي شخص أن يرتقي المنبر ويخطب في المصلين ما لم يكن يحمل تصريحا واضحا بذلك من وزارة الأوقاف وفق نص القانون.
    In the Syrian Arab Republic, a partnership with the Ministry of Awqaf has resulted in innovative training programmes on children's rights for imams. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تمخضت الشراكة مع وزارة الأوقاف عن برنامج تدريبي مبتكر للأئمة حول حقوق الطفل.
    The Director-General of the Islamic Waqf, Adnan Husseini, denied that the Waqf had made such an arrangement with the Israeli police. UN ولكن مدير اﻷوقاف اﻹسلامية عدنان الحسيني أنكر أن اﻷوقاف تشترك في هذا الترتيب مع الشرطة اﻹسرائيلية.
    He noted, however, that the Waqf and the landowners had received compensation for the land. UN بيد أنه أشار الى أن اﻷوقاف وملاك اﻷراضي تلقوا تعويضات عن اﻷرض.
    The injunction gave the Minister of Waqf and Religious Affairs, Sheikh Hassan Tahboub, a period of 10 days within which to close the offices. UN وأعطي الشيخ حسن طهبوب وزير اﻷوقاف والشؤون الدينية بموجب هذا اﻷمر القضائي مهلة عشرة أيام ﻹغلاق المكاتب.
    Waqf officials managed to calm the demonstrators and halt the stone-throwing within several minutes and the police allowed Jewish worshippers to return to the Wall. UN واستطاع مسؤولون من اﻷوقاف تهدئة المتظاهرين ووقف إلقاء الحجارة في غضون عدة دقائق، وسمحت الشرطة للمتعبدين اليهود بالعودة إلى الحائط.
    * The Ministry has organized an awareness campaign with participation by the full range of media and the Ministry of Religious Endowments and Islamic Affairs. UN قامت الوزارة بحملة توعية شاركت فيها وسائل الإعلام بأجهزتها المتنوعة ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    Cooperation with the Ministry of Religious Endowments and the Egyptian Church. UN التعاون مع وزارة الأوقاف والكنيسة المصرية حيث تم تدريب رجال الدين في 10 محافظات لزيادة وعى المواطنين عن مرض الإيدز والوقاية منه؛
    F) Promoting Waqfs and their Role in the Development of Islamic Societies UN رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية و
    Research on Islamic land law: Waqfs UN بحث عن قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية: الأوقاف
    Assessment of the benefit derived by women pilgrims to Mecca from spiritual counselling programmes by women preachers from the Ministry of Endowments and Islamic Affairs official mission UN المشروع الخامس: تقييم مدى استفادة الحاجات من البرنامج الوعظي لواعظات البعثة الرسمية التابعة لوزارة الأوقاف
    Project 5. Design and implementation of a study on job satisfaction levels among female staff in the Ministry of Endowments and Islamic Affairs UN المشروع الخامس: إعداد وتنفيذ دراسة " تحديد مدى الرضا الوظيفي للموظفات في وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    The wakf tacitly co-operated with the municipality in evicting the residents of the camp, and gave the land to the school, which was built by the municipality. UN وتعاونت الأوقاف مع البلدية بصورة ضمنية على طرد المقيمين في المخيم، وأعطت الأرض للمدرسة فقامت البلدية ببنائها.
    According to the agreement, the Greek Cypriot Orthodox Church and the Turkish Cypriot Evkaf administration will jointly fund (2.5 million euros each) the restoration project, which is expected to begin in the near future. UN ووفقاً للاتفاق، تشترك الكنيسة الأرثوذكسية القبرصية اليونانية وإدارة الأوقاف القبرصية التركية في تمويل مشروع الترميم (2.5 مليون يورو لكل منهما)، ويتوقع أن يبدأ في المستقبل القريب.
    In addition, Religious Endowment properties allocated for schools and mosques and administrated by the late Sayyed Taqi al Khoei, were allegedly confiscated. UN وفضلا عن ذلك، يدﱠعى بمصادرة اﻷوقاف الدينية المخصصة للمدارس والمساجد والتي كان يديرها المرحوم السيد تقي الخوئي.
    3. Expresses satisfaction for the efforts exerted by the Kingdom of Saudi Arabia for the management and preservation of the Waqs, consisting of an inventory , registration and in enhancing their financial resources through development and investment by all means appropriate to raise funds and spend them on charity projects. Also expresses gratitude for the care taken by the Kingdom to manage the Waqs libraries and develop resources. UN 3 - يعرب عن تقديره لجهود المملكة العربية السعودية لرعاية الأوقاف والمحافظة عليها وحصرها وحمايتها وتنمية مواردها بتطويرها واستثمارها بكافة الطرق المتاحة لتوفير المزيد من الأموال وصرفها في مجالات البر وأعمال الخير، كما يعبر عن امتنانها لإشراف المملكة على المكتبات الموقوفة وتنمية مجموعاتها.
    (d) Wakfs Committees constituted by the Council or the Province Council; UN )د( لجان اﻷوقاف التي يشكلها المجلس أو المجالس الاقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more