"الأولويات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security priorities
        
    • security priority
        
    Multisectoral forum meetings at the working level to review public security priorities UN اجتماعات للمنتدى المتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي لاستعراض الأولويات الأمنية العامة
    security priorities may vary from State to State. UN وقد تتفاوت الأولويات الأمنية من دولة إلى أخرى.
    Indeed, verifying compliance and detecting incidents of non-compliance have become top security priorities at both the global and the regional levels. UN وفي الواقع، أصبح التحقق من الامتثال وكشف حالات عدم الامتثال من الأولويات الأمنية القصوى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    On the contrary, we believe that the differing security priorities of some member countries have prevented us from fulfilling the Conference's mandate. UN بل على العكس من ذلك، فنحن نعتقد أن الأولويات الأمنية المختلفة لبعض البلدان الأعضاء قد منعتنا من الوفاء بولاية المؤتمر.
    Preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is an international security priority of the Australian Government. UN يشكل منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إحدى الأولويات الأمنية الدولية بالنسبة للحكومة الأسترالية.
    At the same time, MINUSTAH, in collaboration with the Haitian National Police, reviewed security priorities for the voting centres in the light of events during the first round. UN وفي الوقت ذاته، استعرضت البعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية، الأولويات الأمنية لمراكز الاقتراع في ضوء الأحداث التي وقعت خلال الجولة الأولى.
    The main security priorities for SCO continue to be efforts to counter terrorism, separatism and extremism. UN ولا تزال الأولويات الأمنية الرئيسية لمنظمة شانغهاى للتعاون تتمثل في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية.
    The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. UN وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة.
    The tendency of Governments to opt for a military solution to address rebel and terrorist activity in the Sahel constitute a further drain on development, as sparse resources are shifted away from development projects in favour of security priorities. UN ويعدّ اتجاه الحكومات لاختيار الحل العسكري للتصدي لأنشطة التمرد والأنشطة والإرهابية في منطقة الساحل استنزافاً إضافياً للتنمية، حيث تتحول الموارد الشحيحة من المشاريع الإنمائية إلى الأولويات الأمنية.
    Joint border patrols with KFOR are being carried out and UNMIK is conducting further surveys to identify border security priorities. UN ويتم تنظيم أعمال دورية مشتركة على الحدود مع قوة كوسوفو، وتقوم البعثة بمزيد من الدراسات لتحديد الأولويات الأمنية على الحدود.
    Today there is a genuine concern that the security priorities of States may change again and attention to military threats will gain the upper hand in security strategies. UN وهنالك اليوم هاجس حقيقي بأن الأولويات الأمنية للدول قد تتغير من جديد، وأن الاهتمام بالتهديدات العسكرية سوف تكون لـه اليد العليا في الاستراتيجيات الأمنية.
    1.2.1 Annex E security priorities of the national security strategy implementation matrix fully implemented UN 1-2-1 التنفيذ الكامل للمرفق هاء - مصفوفة تنفيذ الأولويات الأمنية للاستراتيجية الأمنية الوطنية
    The success of our deliberations on nuclear disarmament and on confidence-building measures during the substantive session of the Disarmament Commission is all the more important in view of the declining priority given in 2005 to nuclear disarmament commitments, on the pretext of changing international security priorities. UN يكتسب نجاح مساعينا ومداولاتنا خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح أهمية إضافية في معالجة موضوعي نزع السلاح النووي وإجراءات بناء الثقة، خاصة في ضوء ما شهده عام 2005 من تراجع واضح في الالتزام بالأولوية المتفق عليها بتوافق الآراء بشأن نزع السلاح النووي بذريعة تغير الأولويات الأمنية الدولية.
    Any future legally binding international instrument related to fissile material will necessarily have to fulfil the twin purposes of disarmament and non-proliferation; this will make it possible to attend to the security priorities of the whole international community. UN وينبغي لأي صك دولي ملزم قانوناً يتعلق بالمواد الانشطارية يجري التوصل إليه في المستقبل أن يفي بالضرورة بالغرضين المزدوجين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار؛ إن هذا الأمر سيتيح مراعاة الأولويات الأمنية للمجتمع الدولي برمته.
    In addition, CARICOM member States would benefit from increased investment in non-proliferation hardware, technology and related training which could also be simultaneously used to engage other traditional security priorities, including the trade in illegal narcotics and small arms and light weapons. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستفيد الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية من زيادة الاستثمار في تجهيزات وتكنولوجيات عـدم الانتشار وما يتصل بذلك من تدريب، وهو ما قد يُـستغَـلّ بالتوازي لتلبية مقتضيات بعض الأولويات الأمنية التقليدية الأخرى، كالتجارة غير المشروعة في المخدرات وفي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Undoubtedly, the most challenging task facing every president is that of fostering an agreement on a programme of work through various consultations and searching for a delicate, and frequently elusive, balance between the constantly evolving security priorities of the members of the Conference. UN ولا شك أن أكثر المهام صعوبة التي تواجه كل رئيس للمؤتمر هي السعي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل عن طريق إجراء مختلف المشاورات وإيجاد موازنة دقيقة - يصعب في أحيان كثيرة التوصل إليها - بين الأولويات الأمنية الدائبة التطور لأعضاء المؤتمر.
    25. Though improving detention conditions in prisons is a security priority for the Ministry of Justice, conditions remain very poor, with complaints of lack of food and potable water being widespread in Saniquellie central prison. UN 25- ولا تزال ظروف الاحتجاز في السجون سيئة للغاية مع أن تحسينها هو من الأولويات الأمنية لوزارة العدل، فهناك كثير من الشكاوى المتعلقة بالافتقار إلى الغذاء ومياه الشرب في سجن سانكيلي المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more