"الأولويات التي تحددها" - Translation from Arabic to English

    • the priorities identified by
        
    • priorities established by
        
    • the priorities set by
        
    • the priorities defined by
        
    • priorities set by the
        
    • priorities assigned by
        
    • priorities outlined by
        
    • the priorities fixed by
        
    • priorities decided upon by
        
    • the priorities indicated by
        
    • relevant priorities identified by
        
    • of priorities established
        
    • priorities defined by the
        
    • priorities identified by the
        
    Donor countries needed to address the lack of coordination and harmonization among programmes and respect the priorities identified by recipient countries. UN وينبغي للبلدان المانحة أن تعمل على معالجة نقص التنسيق والمواءمة بين البرامج وأن تحترم الأولويات التي تحددها البلدان المتلقية للمساعدة.
    To maximize results, donors should direct their bilateral aid to the priorities identified by UNMIBH for equipment and training. UN وبغية الوصول إلى أفضل النتائج، ينبغي أن يوجه المانحون معوناتهم الثنائية صوب الأولويات التي تحددها البعثة بالنسبة للمعدات والتدريب.
    Its field work is aligned with the priorities established by local, regional and national authorities and the entities in its networks work hand in hand in pursuit of a common goal: the elimination of poverty. UN ويتسق مجال عمل المؤسسة مع الأولويات التي تحددها السلطات المحلية والإقليمية والوطنية، وتعمل الكيانات المنضوية في شبكاتها في تعاون وثيق فيما بينها سعيا وراء تحقيق الهدف المشترك، وهو القضاء على الفقر.
    We need to have in our hands real tools for assessing the work of the Secretariat in accordance with the priorities set by the Member States. UN ونحن بحاجة إلى أن يكون بوسعنا صنع أدوات حقيقية لتقييم عمل الأمانة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    This will entail, inter alia, taking into account the priorities defined by these States and the implementation of viable policies aimed at empowering national stakeholders, and young people in particular. UN وسيستتبع ذلك، في جملة أمور، مراعاة الأولويات التي تحددها هذه الدول وتنفيذ سياسات قابلة للتطبيق تهدف إلى تمكين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، ولا سيما الشباب.
    the priorities set by the General Assembly are not being respected, and attempts are being made to impose different priorities despite the decisions of this legislative organ. UN ولم تعد تحترم اﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة، وتبذل محاولات لفرض أولويات مغايرة على الرغم من قرارات الجهاز صاحب الحق في وضع المعايير.
    These collaborations will help to meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks quality programmes that reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These collaborations will help meet the needs of a global audience by offering to radio and television networks quality programmes which reflect the priorities identified by Member States, including the Millennium Development Goals. UN وسيساعد هذا التعاون على تلبية احتياجات جمهور عالمي بتقديم برامج ذات نوعية جيدة لشبكات الإذاعة والتلفزيون، تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Donors should orient their activities along the priorities identified by the PBC in cooperation with the host country and fulfil the commitments undertaken by the PBC. UN وينبغي للمانحين أن يوجهوا أنشطتهم بما يتوافق مع الأولويات التي تحددها لجنة بناء السلام بالتعاون مع البلد المضيف للوفاء بالالتزامات التي قطعتها لجنة بناء السلام.
    It was reiterated that the provision of technical assistance should be based on the guiding principles of flexibility, transparency and observance of the priorities established by each requesting State party. UN وأُكِّد مجددا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يستند إلى المبادئ التوجيهية المتمثِّلة في المرونة والشفافية ومراعاة الأولويات التي تحددها كل دولة طرف تطلب تلك المساعدة.
    Much depended, in that regard, on the priorities established by the States members and secretariats concerned. UN ويتوقف الكثير من الجوانب في هذا الشأن على الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء والأمانات المعنية.
    Conference service coverage is provided on the basis of requirements predetermined by the bodies entitled to such services and the priorities established by General Assembly resolutions. UN وتتم التغطية بخدمات المؤتمرات على أساس الاحتياجات التي تحددها مسبقا الهيئات المؤهلة للحصول عليها وعلى أساس الأولويات التي تحددها الجمعية العامة في قراراتها.
    In other words, people must not only have the opportunity to decide on the location of a borehole or latrine, but also on the priorities set by the Government, the distribution and redistribution of resources and the strategic decisions on legislative and policy frameworks. UN وبعبارة أخرى، يجب ألا تتاح للناس فرصة اتخاذ قرار بشأن موقع بئر أو مرحاض فقط، ولكن يجب أيضا أن تتاح لهم فرص لاتخاذ قرارات بشأن الأولويات التي تحددها الحكومة، وتوزيع الموارد وإعادة توزيعها، والقرارات الاستراتيجية المتعلقة بالأطر التشريعية والسياسية.
    5. With regard to the proposed timetable, it is recommended that a preliminary but substantive report should be submitted to the Sub-Commission at its fifty-third session, in 2001, based on the present working paper and taking into account the priorities set by the SubCommission. UN 5- وفيما يتعلق بالجدول الزمني المقترح، يوصى بأن يعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2001 تقرير أولي ولكن متعمق في البحث يستند إلى وثيقة العمل هذه ويراعي في نفس الوقت الأولويات التي تحددها اللجنة الفرعية.
    CEB members should instead strive to work as a coherent system devoted to bringing its diverse capacities to bear, in a concerted way, on the priorities defined by developing countries. UN لذا، ينبغي لأعضاء المجلس عوض ذلك السعي إلى العمل كمنظومة متسقة غايتها تسخير قدراتها المتنوعة، بشكل منسق، لخدمة الأولويات التي تحددها البلدان النامية.
    The first meeting will be a brainstorming session on the priorities defined by each national preparatory committee for the four themes of the conference. UN وسيكون الاجتماع الأول اجتماعا لإثارة الأفكار بشأن الأولويات التي تحددها كل لجنة من اللجان التحضيرية الوطنية لموضوعات المؤتمر الأربعة.
    The Secretariat assists in this endeavour, led with distinction by the Secretary-General, by faithfully reflecting the priorities set by the Member States transmitted through intergovernmental mandates and promoting the purposes and principles of the Charter. UN وتقوم اﻷمانة العامة، التي يقودها اﻷمين العام بتميز، بالمساعدة في هذا المسعى، وذلك بإمعان النظر بإخلاص في اﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء وتحيلها إليها عن طريق التفويضات الحكومية الدولية، وبتعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق.
    30. With regard to the proposed timetable, it is recommended that a preliminary but substantive report should be submitted to the Sub-Commission at its fifty-first session, in 1999, based on the present working paper and taking into account the priorities set by the Sub-Commission. UN ٠٣- وفيما يتعلق بالجدول الزمني المقترح يوصى بأن يعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين التي ستعقد عام ٩٩٩١، تقرير أولي ولكن متعمق في البحث يقوم على أساس وثيقة العمل هذه مع مراعاة اﻷولويات التي تحددها اللجنة الفرعية.
    Economic and political climate not restrictive to the achievement of priorities assigned by developed country Parties. UN خلو المناخ الاقتصادي والسياسي من القيود التي تعرقل تحقيق الأولويات التي تحددها البلدان الأطراف المتقدمة.
    We are aligning our assistance with the priorities outlined by the Afghan Government itself under the Afghan National Development Strategy. UN ونوائم معونتنا مع الأولويات التي تحددها الحكومة الأفغانية نفسها في إطار استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية.
    11. The report on strengthening of the United Nations: an agenda for further change, set out a number of improvements aimed at ensuring that the Organization devotes its attention to addressing the priorities fixed by Member States and to ensuring that the Secretariat, in so doing, provides more responsive and efficient service. UN 11 - يقدِّم التقرير عن " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيير " عددا من التحسينات الرامية إلى ضمان جعل المنظمة تكرِّس اهتمامها للتعامل مع الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء وضمان أن الأمانة العامة في هذا السياق إنما تقدِّم خدماتها بصورة أكثر استجابة وكفاءة.
    (a) Improved quality of media coverage on the priorities decided upon by Member States UN (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية بشأن الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء
    Similarly, indigenous reservations have access to the system of distribution of the nation's current revenues, which are allocated to the indigenous communities collectively by the central Government, so that those resources can be utilized in agreement with municipal administrations to meet the priorities indicated by the indigenous communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد محميات الشعوب الأصلية من نظام تقسيم حصص الإيرادات الجارية للبلد التي توزعها الحكومة المركزية على مجتمعات الشعوب الأصلية الحائزة لسند ملكية جماعية ليتم إنفاقها، بالاتفاق مع الإدارات البلدية على الأولويات التي تحددها تلك المجتمعات.
    Recognizing also the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime between all relevant priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة الحفاظ على أن تحقق قدرات التعاون التقني لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التوازن بين جميع الأولويات التي تحددها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    The exchanges occur mostly in the context of priorities established at regional ministerial meetings and often in preparation for international meetings. UN وفي معظم اﻷحيان تجري عمليات التبادل هذه في إطار اﻷولويات التي تحددها الاجتماعات الوزارية اﻹقليمية وغالبا ما تحدث في إطار التحضير للاجتماعات الدولية.
    During 1994, UNDP assistance will focus on support to the priorities defined by the Government through ongoing activities and programmes to be determined in collaboration with the Government. UN وخلال عام ١٩٩٤، ستركز مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم اﻷولويات التي تحددها الحكومة من خلال أنشطة وبرامج جارية يبت فيها بالتعاون مع الحكومة.
    209. More generally, the priorities identified by the United Nations have often provided a basis for other actors to become involved and to participate. UN ٢٠٩ - وبصورة أعم، فإن اﻷولويات التي تحددها اﻷمم المتحدة غالبا ما توفر اﻷساس الذي يتيح اهتمام العناصــر الفاعلة اﻷخــرى بالتنمية ومشاركتها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more