"الأولويات التي حددتها" - Translation from Arabic to English

    • the priorities set by
        
    • priorities established by
        
    • relevant priorities identified by
        
    • the priorities defined by the
        
    • of the priorities identified by
        
    • the priorities of
        
    • priorities outlined by the
        
    • priorities identified in the
        
    • s priorities
        
    • priorities set by the
        
    • the peacebuilding priorities identified and
        
    It provided Member States with assurances that the Organization's objectives and strategies had been derived from the priorities set by them, thereby greatly facilitating the oversight role of the General Assembly. UN وهي توفر للدول الأعضاء الاطمئنان إلى أن أنشطة المنظمة واستراتيجياتها مستمدة من الأولويات التي حددتها تلك الدول، الأمر الذي ييسر إلى حد كبير الدور الرقابي الذي تقوم به الجمعية العامة.
    The budget proposal required improvement in order to reflect the priorities set by the Assembly. UN ويلزم تحسين الميزانية المقترحة لكي تعكس الأولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime between all relevant priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تسلّم بضرورة أن يكفل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بقدراته في مجال التعاون التقني، التوازن بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد،
    That attests to our strong commitment to take control of the destiny of the country, and that of our international partners to respect the priorities defined by the Government. UN ويشهد ذلك على التزامنا القوي بالإمساك بزمام مصير البلد والتزام شركائنا الدوليين باحترام الأولويات التي حددتها الحكومة.
    The authority and flexibility given to the Secretary-General for the deployment of human and financial resources should not be used to undermine the priorities set by the Member States. UN وأضاف أن الصلاحية والمرونة المخولتين للأمين العام بنقل الموارد البشرية والمالية لا ينبغي استخدامهما للنيل من الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    82. Sufficient resources should be allocated to fund the priorities set by the General Assembly for the biennium 2008-2009. UN 82 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تخصيص الموارد الكافية لتمويل الأولويات التي حددتها الجمعية العامة لفترة السنتين 2008-2009.
    The Commission must indeed focus less on paper and more on action, especially in the light of the broad agreement on the priorities set by Sierra Leone. UN وطالب بأن تقلل اللجنة تركيزها علي النشاط النظري وتركز أكثر علي النشاط العملي في ضوء الاتفاق العام علي الأولويات التي حددتها سيراليون.
    The second phase, which will last until 2007, consists in setting up pilot demonstrations for some of these services in accordance with the priorities set by the European Commission. UN أما المرحلة الثانية، التي ستستمر إلى غاية عام 2007، فهي تتضمّن اقامة عروض إيضاحية رائدة لبعض هذه الخدمات، وفق الأولويات التي حددتها المفوضية الأوروبية.
    It is an opportunity to break with tradition and to invite all donors to coordinate support for Africa, taking into account the priorities set by the Governments and people of Africa, not on the basis of conditions imposed from the outside. UN وهي فرصة للابتعاد عن التقليد ولدعوة المانحين إلى تنسيق الدعم لأفريقيا، آخذين في الاعتبار الأولويات التي حددتها حكومات وشعوب أفريقيا، وليس على أساس الشروط المفروضة من الخارج.
    We need to ensure that the funding of various human rights activities of the Office reflect the priorities set by Member States, and especially by the Commission on Human Rights. UN ويتعين أن نتأكد من أن تمويل مختلف أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها المفوضية يتمشى مع الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، خاصة لجنة حقوق الإنسان.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    24. The level of resources presented in the proposed programme budget did not appear to reflect the priorities established by the General Assembly. UN ٢٤ - وأضاف أن مستوى الموارد المعروض في الميزانية البرنامجية المقترحة لا يعكس، كما هو واضح، اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    The proposed programme budget largely met that challenge, while respecting the priorities established by the medium-term plan. UN ولقد تصدت الميزانية البرنامجية المقترحة إلى حد كبير لهذا التحدي، وراعت في الوقت نفسه اﻷولويات التي حددتها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime between all relevant priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تسلم بضرورة أن يكفل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بقدراته في مجال التعاون التقني، التوازن بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد،
    Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime between all relevant priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تسلم بضرورة أن يكفل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فيما يتعلق بقدراته في مجال التعاون التقني، التوازن بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد،
    Under the priorities defined by the Investment Management Service, the work has also started on implementation of the SWIFT and Charles River trade order management systems. UN وفي إطار الأولويات التي حددتها دائرة إدارة الاستثمارات، بدأ العمل أيضا في تنفيذ نظامي سويفت وتشارلز ريفر لإدارة الطلبيات التجارية.
    Some of the priorities identified by the country teams are being addressed within the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group. UN وبعض الأولويات التي حددتها الأفرقة القطرية يوجد قيد الاهتمام حاليا في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It supports the priorities of the work of the OSCE for the continuous development of civil society and increasing local ownership of the reform process in Bosnia and Herzegovina. UN ويؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام عملية الإصلاح في البوسنة والهرسك.
    Such support should be based on the priorities outlined by the Somali authorities and be commensurate with the immense needs on the ground. UN كما ينبغي لهذا الدعم أن يكون مستندا إلى الأولويات التي حددتها السلطات الصومالية ومتناسبا مع الاحتياجات الهائلة على الأرض.
    (iii) Supports small island developing States in strengthening national and regional capabilities for the conservation and sustainable use of genetic resource for food and agriculture, including implementation of priorities identified in the Global Plan of Action for Plant Genetic Resources; UN ' ٣ ' دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛
    One of Police's priorities in 2008 is preventing and combating juvenile delinquency and child victimization. UN ومن الأولويات التي حددتها الشرطة في عام 2008، منع ومكافحة جنوح الأحداث والتعدي على الأطفال.
    The plan details programmes based on priorities set by the Government in consultation with UNICEF. UN وتتضمن الخطة تفاصيل بشأن برامج على أساس الأولويات التي حددتها الحكومة بالتشاور مع اليونيسيف.
    The Commission encouraged the United Nations, the World Bank, IMF and other donors to ensure that the allocation of resources and the activities undertaken reflected the peacebuilding priorities identified and the initiatives of the Government of Sierra Leone, including through its Poverty Reduction Strategy Paper. UN وأضاف أن اللجنة تشجع الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وغيرهم من الجهات المانحة علي ضمان أن يعكس تخصيص الموارد والأنشطة المنفذة، الأولويات التي حددتها حكومة سيراليون ومبادراتها، بما في ذلك عن طريق وثيقتها لاستراتيجية الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more