"الأولويات التي حددها" - Translation from Arabic to English

    • the priorities identified by
        
    • the priorities set by
        
    • the priorities established by the
        
    • priorities identified by the
        
    • the priorities of
        
    • with the priorities
        
    • the priorities set out by
        
    • priorities outlined by the
        
    • to priorities established by the
        
    • priorities set by the
        
    • priorities set out in
        
    • the priorities defined by
        
    • of priorities identified by
        
    the priorities identified by the President and his Government in areas where the United Nations is mandated to provide support remain valid and relevant. UN ولا تزال الأولويات التي حددها الرئيس وحكومته في المجالات التي أنيط بالأمم المتحدة فيها تقديم الدعم صالحة وذات صلة.
    As the request for the inclusion of migratory species comes from a multilateral environmental agreement, it has been included in the priorities identified by the Panel and the Bureau. UN وبما أن طلب إدراج الأنواع المهاجرة يأتي من اتفاق بيئي متعدد الأطراف فقد تم إدراجه ضمن الأولويات التي حددها الفريق والمكتب.
    As for the fight against poverty, that was one of the priorities set by the President of Brazil, who had called for a special effort to reduce the number of women living below the poverty line and to narrow the gap between rich and poor. UN أما فيما يتعلق بمكافحة الفقر، فهذه إحدى الأولويات التي حددها رئيس البرازيل الذي دعا إلى بذل جهود خاصة للحد من عدد النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر، وتجسير الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    List of the 2008-2009 audit recommendations according to the priorities established by the United Nations Board of Auditors UN قائمة توصيات مراجعي الحسابات للفترة 2008-2009 بحسب الأولويات التي حددها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    " Taking note of the Secretary-General's eight-point agenda for action, which expresses the common vision of the United Nations system and the International Organization for Migration, in line with the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development and the priorities set out by civil society, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل الأمين العام المتألف من ثماني نقاط الذي يعبر عن الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة ويتماشى مع الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية ومع الأولويات التي حددها المجتمع المدني،
    the priorities identified by the Council include ensuring the timeliness of stipend payments to the national army and developing policies for the regulation and inspection of private security companies. UN وتشمل الأولويات التي حددها المجلس كفالة دفع رواتب الجيش الوطني الصومالي في وقتها، ووضع السياسة العامة لتنظيم وتفتيش شركات الأمن الخاصة.
    The Special Representative reported that the priorities identified by President Alassane Ouattara and the areas to which the United Nations is mandated to provide support remained valid to assist the Government in stabilizing the security situation around the country. UN وأفاد الممثل الخاص أن الأولويات التي حددها الرئيس الحسن واتّارا والمجالات التي أنيط فيها بالأمم المتحدة تقديم الدعم لا تزال صالحة لمساعدة الحكومة على تحقيق استقرار الحالة الأمنية.
    Following the 7MSP, the ISU provided the President, the Co-Chairs, the Contact Group Coordinators and the Coordinator of the Sponsorship Programme with thematic food-for-thought to assist them in their pursuit of the priorities identified by the 7MSP. UN وإثر انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف، زودت وحدة دعم التنفيذ الرئيس والمشاركين في الرئاسة ومنسقي فريق الاتصال ومنسق برنامج الرعاية بورقة أفكار مواضيعية لمساعدتهم في تتبع الأولويات التي حددها الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Such international assistance must be provided in a way that responds to the priorities identified by Africans themselves, and should not be tied to pre-conditions that are not related to the demands of the African reality. UN لا بد من تقديم هذه المساعدة الدولية بطريقة تستجيب إلى الأولويات التي حددها الأفارقة أنفسهم، وينبغي عدم ربط هذه المساعدة بشروط مسبقة لا تتعلق بأبعاد الواقع الأفريقي.
    In line with the priorities set by the United Nations Millennium Declaration and the Business Plan, UNIDO has paid special attention to the needs of Africa and the least developed countries. UN وتمشيا مع الأولويات التي حددها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة الأعمال، أولت اليونيدو عناية خاصة لاحتياجات أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Many of the priorities set by the Paris Conference in 2008, and being taken forward under the overall coordination umbrella of the Joint Coordination and Monitoring Board, require UNAMA to provide solid analysis as the basis for coordination and joint planning. UN علما بأن العديد من الأولويات التي حددها مؤتمر باريس في عام 2008، والتي يجري تنفيذها في إطار مظلة التنسيق العامة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، تتطلب من البعثة أن تقدم تحليلاً رصينا كأساس للتنسيق والتخطيط المشترك.
    Reference was made to the crucial role of focal points, diplomatic channels and in-country coordination groups in communicating and disseminating the priorities established by the Working Group, thereby further rationalizing the coordination of technical assistance. UN وأشير إلى الدور الحاسم الذي تضطلع بها جهات الوصل والقنوات الدبلوماسية وأفرقة التنسيق القطرية في إبلاغ ونشر الأولويات التي حددها الفريق العامل، مما يزيد من ترشيد تنسيق المساعدة التقنية.
    2. Requests the Open-ended Working Group at its fourth session to arrange its activities taking into account the priorities established by the Conference of the Parties. UN 2 - يطلب من الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة أن يرتب أنشطته مع مراعاة الأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف.
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    Taking note of the Secretary-General's eight-point agenda for action, which expresses the common vision of the United Nations system and the International Organization for Migration, in line with the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development and the priorities set out by civil society, UN ) الذي يعبر عن الرؤية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة ويتماشى مع الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية ومع الأولويات التي حددها المجتمع المدني،
    The Peacebuilding Fund could be used to support both immediate peace consolidation projects based on the priorities outlined by the Prime Minister and medium-term peace consolidation plans. UN وأضاف أنه ينبغي استخدام صندوق بناء السلام في دعم مشاريع تعزيز السلام الملحة على أساس الأولويات التي حددها رئيس الوزراء وخطط تعزيز السلام في المدى المتوسط.
    Field projects: deployment of demining assets in compliance with international mine-action standards according to priorities established by the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action; training courses for peacekeeping forces and commercial demining staff in all peacekeeping operations on landmine safety. UN المشاريع الميدانية: نشر أصول لإزالة الألغام على سبيل الامتثال للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام حسب الأولويات التي حددها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام؛ ودورات تدريبية بشأن السلامة من الألغام الأرضية مخصصة لقوات حفظ السلام وموظفي إزالة الألغام العاملين بموجب عقود تجارية في جميع عمليات حفظ السلام.
    To start with, my delegation commends the Secretary-General for his intention to reflect the priorities set out in the Millennium Declaration in the work of the Organization. UN وبداية، يود وفدي أن يشيد بالأمين العام على نيته أن يعكس الأولويات التي حددها إعلان الألفية في أعمال المنظمة.
    Section II, Doing what matters. The United Nations must align its activities with the priorities defined by the Millennium Declaration and by the global conferences of the past decade. UN الفرع الثاني، الاضطلاع بالأمور الهامة - يتعين على الأمم المتحدة تكييف أنشطتها مع الأولويات التي حددها الإعلان بشأن الألفية والمؤتمرات العالمية للعقد الماضي.
    Closer cooperation is also envisaged with other parties in the framework of priorities identified by the IGOS partners, including in particular a theme on terrestrial carbon monitoring (see A/AC.105/780, para. 35). UN ومن المتوخى أيضا توثيق عُرى التعاون مع أطراف أخرى في إطار الأولويات التي حددها الشركاء في الاستراتيجية " إجوس " ، بما في ذلك على الخصوص موضوع رصد غاز الكربون الأرضي (انظر A/AC.105/780، الفقرة 35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more