"الأولويات الرئيسية في" - Translation from Arabic to English

    • key priorities in
        
    • main priorities in
        
    • key priority in
        
    • major priorities in
        
    • key priorities of
        
    • major priority in
        
    • the key priorities
        
    • principal priorities of
        
    • the main priorities
        
    • major objective during
        
    • of the major priorities
        
    • of the principal priorities
        
    It will be one of the key priorities in the years to come for my country and my Government. UN وستكون هي إحدى الأولويات الرئيسية في السنوات المقبلة لبلدي وحكومتي.
    In recent years, SRHR and the implementation of the Cairo Programme of Action have become key priorities in Dutch development cooperation policy. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية وتنفيذ برنامج عمل القاهرة من الأولويات الرئيسية في سياسة التعاون الإنمائي الهولندية.
    Other States, such as Germany and Sweden, consider the elimination of violence against women as one of their main priorities in their policies on international development cooperation, and support several programmes in many countries towards that end. UN وتَعتبر دول أخرى، مثل ألمانيا والسويد، القضاء على العنف ضد المرأة ضمن الأولويات الرئيسية في سياساتها بشأن التعاون الإنمائي الدولي، وتدعم عدة برامج لهذا الغرض في العديد من البلدان.
    Affordability of commodities and universal access to treatment, care and support remains a key priority in the response to the epidemic. UN ويبقى توافر المستلزمات بتكاليف معقولة وحصول الجميع على العلاج والرعاية والدعم من الأولويات الرئيسية في التصدي لهذا الوباء.
    39. One of the major priorities in the region is responding to the stress on the coastal marine environment caused by economic and industrial development, coupled with population increase. UN ٩٣ - ومن اﻷولويات الرئيسية في المنطقة اﻹستجابة ﻹجهاد البيئة البحرية الذي تسببه التنمية اﻹقتصادية والصناعية المشفوعة بزيادة السكان.
    Some of the key priorities of the region for achieving comprehensive youth development are highlighted in box 3 below. UN ويسلط الإطار 3 أدناه الضوء على بعض الأولويات الرئيسية في المنطقة للنهوض بالشباب على نحو شامل.
    Minimum operating security standards compliance in UNDP country offices was a major priority in 2004. UN وكان من الأولويات الرئيسية في عام 2004، التقيد بمعايير الأمن الدنيا للعمل في مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية.
    the key priorities for 2009 are to develop a road map for the implementation of the results framework. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية في وضع خريطة طريق لتنفيذ إطار النتائج.
    Actual 2012: key priorities in the area of border security and management identified in the Libyan Security, Justice and Rule of Law Development Plan UN عام 2012: تحديد الأولويات الرئيسية في مجال أمن الحدود وإدارتها في خطة تنمية الأمن وسيادة القانون والعدل في ليبيا
    The UNFPA humanitarian strategy identified " disaster preparedness " as one of the key priorities in mainstreaming humanitarian response in programming. UN وحددت الاستراتيجية الإنسانية للصندوق مجال ' التأهب للكوارث` باعتباره أحد الأولويات الرئيسية في تعميم الاستجابة للحالات الإنسانية في البرمجة.
    A comprehensive security sector reform plan should take into account immediate and long-term needs and identify the key priorities in the areas of defence sector reform, police and justice. UN وينبغي أن تأخذ خطة إصلاح قطاع الأمن الشاملة بعين الاعتبار الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل وأن تحدد الأولويات الرئيسية في مجالات إصلاح قطاع الدفاع والشرطة والعدالة.
    My Government is also delivering results on the key priorities in my Agenda for Change to improve the lives of all Sierra Leoneans. UN وفضلا عن ذلك، ما لبثت حكومتي تحقق النتائج بشأن الأولويات الرئيسية في برنامج العمل من أجل التغيير الذي وضعته لتحسين ظروف الحياة لمواطني سيراليون.
    That the issue of improvement of women's rights be considered as one of the main priorities in the Government's human rights policies (Italy); UN اعتبار مسألة تعزيز حقوق المرأة كإحدى الأولويات الرئيسية في السياسات التي تضعها الحكومة في مجال حقوق الإنسان (إيطاليا)؛
    Strengthening the capacities of rule of law institutions and mechanisms, supporting the work of the Truth and Reconciliation Commission and improving access to justice will be the main priorities in this area during the 2008/09 period. UN سيكون تعزيز قدرات مؤسسات وآليات سيادة القانون، ودعم عمل لجنة الحقيقة والمصالحة، فضلا عن تحسين فرص الوصول إلى العدالة من الأولويات الرئيسية في هذا المجال خلال الفترة 2008/2009.
    Children and young people should be provided with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be the main priorities in national prevention strategies. UN ومن الضروري توفير خيارات بديلة للأطفال والشباب، بواسطة التعليم العالي الجودة، النظامي وغير النظامي على السواء، ويجب أن تمثل البرامج الوطنية لتوفير فرص عمل للشباب وإمكانيات توليد الدخل الأولويات الرئيسية في الاستراتيجيات الوطنية لمنع التجنيد.
    Urban security remains a key priority in Brazil. UN 45- ويظل أمن المدن احدى الأولويات الرئيسية في البرازيل.
    24. Transport infrastructure rehabilitation and maintenance for the transit network is one of the major priorities in the public investment programme in Uganda. UN ٤٢ - وأما إصلاح وصيانة الهياكل اﻷساسية للنقل في شبكة المرور العابر فيعتبران من اﻷولويات الرئيسية في برنامج الاستثمار العام في أوغندا.
    III. Progress on the implementation of key priorities of the Istanbul Programme of Action UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الرئيسية في برنامج عمل اسطنبول
    A major priority in the near term will be to promote the adherence of all stakeholders to the Three Ones approach. UN وستركز إحدى الأولويات الرئيسية في الأجل القريب على تشجيع تقيد جميع الأطراف صاحبة المصلحة بنهج الآحاد الثلاثة.
    The new Director-General of UNESCO, Ms. Irina Bokova, has, moreover, made gender equality one of the principal priorities of her mandate and is strongly engaged in pursuing this commitment through substantive programmes and concrete action in all UNESCO fields of competence. UN وعلاوة على ذلك، جعلت السيدة إيرينا بوكوفا، المديرة العامة الجديدة لليونسكو، المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات الرئيسية في ولايتها، وهي تسهم بقوة في السعي لتحقيق هذا الالتزام بفضل برامج موضوعية وإجراءات محددة في جميع مجالات اختصاص اليونسكو.
    Achieving comprehensive compliance with the principles of non-proliferation of nuclear weapons is one of the main priorities of our Government's foreign policy. UN وتحقيق الامتثال الشامل لمبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية من بين اﻷولويات الرئيسية في السياسة الخارجية لحكومتنا.
    Making steady progress in this area will be a major objective during the decade. UN ويعتبر السعي لإحراز تقدم مطرد في هذا المجال من الأولويات الرئيسية في هذا العقد.
    Through a number of initiatives, he has ensured that the struggle against this disease becomes one of the major priorities of the United Nations agenda. UN فقد كفل من خلال عدد من المبادرات أن تصبح مكافحة هذا المرض إحدى الأولويات الرئيسية في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more