"الأولويات المحددة في" - Translation from Arabic to English

    • priorities identified in
        
    • priorities set out in
        
    • priorities established in
        
    • priorities defined in
        
    • priorities outlined in
        
    • priorities set forth in
        
    • priorities set in
        
    • priorities identified at
        
    • the priorities in
        
    • specific priorities of
        
    • priorities laid down in
        
    • the priorities identified by
        
    Although the level of engagement is still unclear, international financial institutions will also support the priorities identified in the South Sudan Development Plan. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    The assessment of the Authority was that this increase had been the result of police-generated enforcement of priorities identified in the policing plan and increases in front-line policing. UN وتُرجع الهيئة هذه الزيادة إلى قيام الشرطة بإنفاذ الأولويات المحددة في خطة حفظ الأمن وإلى زيادات في المهام الميدانية.
    Other studies focused on priorities set out in the Millennium Development Goals and the UNICEF medium-term strategic plan. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    It approved the central themes of the work programme and noted that they were in line with the priorities established in the strategic framework. UN وأقر المجلس المواضيع المركزية لبرنامج العمل ولاحظ أنها تتماشى مع الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي.
    We reaffirm our commitment to its objectives, convinced of the importance of the priorities defined in the Almaty Declaration and Programme of Action. UN ونؤكد مجددا التزامنا بأهدافه، اقتناعا منا بأهمية الأولويات المحددة في إعلان وبرنامج عمل ألماتي.
    I am encouraged by the commitment of the African Union and the Federal Government of Somalia to immediately commence the implementation of the priorities outlined in the concept of operations. UN ومما يدعوني إلى التفاؤل التزام الاتحاد الأفريقي وحكومة الصومال الاتحادية بالبدء فورا في تنفيذ الأولويات المحددة في مفهوم العمليات.
    priorities identified in national implementation plans UN الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية
    priorities identified in the action plan shall be reflected in the work programmes approved by the Council. UN وتراعى في برامج العمل التي يعتمدها المجلس الأولويات المحددة في خطة العمل.
    Indeed, the top two priorities identified in the global survey by Governments in all regions were improving the quality of education and the coverage of education. UN وفي الواقع، ثمة أولويتان تصدرتا الأولويات المحددة في الدراسة الاستقصائية العالمية التي أجرتها الحكومات في جميع المناطق، هما تحسين نوعية التعليم وزيادة شموله.
    These issues correspond to the priorities identified in General Assembly resolution 66/288. UN 17- وتتوافق هذه المسائل مع الأولويات المحددة في قرار الجمعية العامة 66/288.
    On the basis of the conclusions and recommendations of this plan, the priorities identified in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), and subregional and international guidelines on health, especially the MDGs, a new health development plan was drawn up for the period 2009 - 2013. UN واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013.
    The following areas of law reform are the priorities identified in the National Plan of Action for Women, to be addressed within the next 5 years: UN وتمثل المجالات التالية لإصلاح القانون الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، المقرر معالجتها في غضون السنوات الخمس المقبلة:
    This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus. UN وتظهر في هذا النظام الأولويات المحددة في الأجزاء الأولى من التقرير، التي أعتقد أن هناك توافقا واسعا في الآراء بشأنها.
    To that end, the European Union urges States to implement the priorities set out in the Hyogo Framework for Action, as well as to incorporate disaster reduction efforts into sustainable development and poverty reduction strategies. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    Bilateral partners should do their part to address the shortcomings in developing the police, by supporting priorities set out in the national police's strategic plan. UN وينبغي للشركاء الثنائيين أن يضطلعوا بدورهم لمعالجة أوجه القصور في تطوير الشرطة وذلك من خلال دعم الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية.
    The priorities established in the strategic framework, as determined by the General Assembly, shall guide the allocation of budgetary and extrabudgetary resources in the subsequent programme budgets. UN تكون الأولويات المحددة في الإطار الاستراتيجي، حسبما تقررها الجمعية العامة، هي دليل تخصيص الموارد من الميزانية ومن خارج الميزانية في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    In that respect, we underscore that greater human, administrative and security resources will need to be mobilized in order for UNAMA to fulfil its mandate and achieve the priorities established in Paris. UN ونؤكد، في هذا الصدد، على الموارد البشرية والإدارية والأمنية الإضافية، التي يجب توفيرها للبعثة لكي تتمكن من الاضطلاع بولايتها وتنفيذ الأولويات المحددة في باريس.
    It also invited the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue to promote the participation at the annual session of the Working Group of individuals and organizations from as large a number of countries as possible, in accordance with the priorities established in the agenda of the Working Group. UN كما دعا المجلس إلى الاستمرار في التشجيع على مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان، حسب الأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق.
    The member States have to exert their political will and begin focused discussions on the priorities defined in this document, to which, in principle, we all agree. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تمارس إرادتها السياسية وأن تبدأ في مناقشات تركز على الأولويات المحددة في هذه الوثيقة، والتي نتفق جميعاً عليها من حيث المبدأ.
    The priorities outlined in the following pages are based on the medium-term plan and include the ways and means that will be employed to attain those objectives. UN وتستند الأولويات المحددة في الصفحات التالية الى الخطة المتوسطة الأجل، وتشمل الطرائق والوسائل التي ستستخدم لبلوغ تلك الأهداف.
    In that spirit of partnership, the European Union would like to reaffirm before the General Assembly its commitment to promoting and implementing the priorities set forth in the Almaty Programme of Action. UN وبروح الشراكة هذه يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد أمام الجمعية العامة على التزامه بتعزيز وتنفيذ الأولويات المحددة في برنامج عمل ألماتي.
    This information is important for assessing the location of funds in concordance with the priorities set in the workplans and work programmes of the secretariat and the GM. UN وهي معلومات هامة لتقييم ما يُخصص من أموال بحسب الأولويات المحددة في خطط عمل وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية.
    The disappointing results of the Round Tables, arising from failure to raise additional especially resources in terms of raising resources to finance the priorities identified at the Round Tables, were and improvements in the preparations of Round Tables were main elements in the improvements suggested under the IF review.was one of the key issues considered in the IF review for the improvement of the functioning of the IF. UN وكانت النتائج المخيبة لاجتماعات المائدة المستديرة الناجمة عن عدم الحصول على موارد إضافية لتمويل الأولويات المحددة في الاجتماعات، إحدى القضايا الأساسية التي بُحثت في استعراض الإطار المتكامل لأجل تحسين أدائه.
    For example, educational priorities should include supplying the skills and qualifications required to achieve the objectives of the priorities in the productive sectors. UN ومن الأمثلة على ذلك أن الأولويات التعليمية ينبغي أن تشمل توفير المهارات والمؤهلات اللازمة لتحقيق أهداف الأولويات المحددة في القطاعات الإنتاجية.
    12. UNICEF has also strengthened its focus on programmatic capacity development in specific priorities of its medium-term strategic plan (MTSP). UN 12 - وزادت اليونيسيف كذلك من تركيزها على قدرة وضـع البرامج في بعض الأولويات المحددة في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    2. Emphasizes the importance of supporting and strengthening the new programme for international economic, financial and technical cooperation and assistance for Central America geared to the new circumstances in the region and based on the priorities laid down in the new sustainable development programme for the region; UN ٢ - تشدد على أهمية دعم وتعزيز البرنامج الجديد لتقديم التعاون والمساعدة الدوليين ﻷمريكا الوسطى، في المجالات الاقتصادية والمالية والتقنية، وفقا للظروف الجديدة في المنطقة واستنادا إلى اﻷولويات المحددة في البرنامج الجديد للتنمية المستدامة في المنطقة؛
    Respecting the priorities identified by the host country's own poverty-reduction strategies and other development plans will help ensure the sustainability of the peacebuilding efforts. UN واحترام الأولويات المحددة في استراتيجيات الحد من الفقر لدى البلد المضيف، وفي غيرها من الخطط الإنمائية سيسهم في ضمان استدامة جهود بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more