"الأولويات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • priorities contained in
        
    • priorities set out in
        
    • priorities outlined in
        
    • priorities in the
        
    • the priorities in
        
    • the priorities of
        
    • priorities of the
        
    • the priorities recorded in
        
    • priorities listed in
        
    • priorities identified in
        
    • priorities within the
        
    • priorities set in
        
    • priorities set forth in
        
    The need for creating real strategic instruments and achieving greater effectiveness should, however, not preclude the retention of priorities contained in the Millennium Assembly Goals, enunciated in the medium-term plan and other legislative mandates. UN ومع ذلك ينبغي للحاجة إلى وضع صكوك استراتيجية حقيقية وتحقيق فعالية أكبر ألا تمنع الحفاظ على الأولويات الواردة في أهداف جمعية الألفية، والمعلنة في الخطة متوسطة الأجل وولايات تشريعية أخرى.
    44. The proposed budget contained in document A/54/6/Rev.1 appeared to be consistent with the priorities contained in the medium-term plan for 1998-2001. UN 44 - ويبدو أن الميزانية المقترحة الواردة في الوثيقة A/54/6/Rev.1 تتسق مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    The Organization had an important role to play in that area, in line with the priorities set out in the Business Plan. UN وأشار إلى أن للمنظمة دورا هاما يتعين أن تلعبه في هذا المجال بما يتفق مع الأولويات الواردة في خطة الأعمال.
    During the transitional period, the Government capacity to make progress in implementing all of the priorities outlined in the transitional agenda had been limited. UN وخلال الفترة الانتقالية، تقلص هامش قدرة الحكومة على إحراز تقدم في تنفيذ جميع الأولويات الواردة في البرنامج الانتقالي.
    The European Union welcomes the identification of priorities in the report of the Secretary-General and recalls in this regard the key political messages that were announced in Paris. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحديد الأولويات الواردة في تقرير الأمين العام ويشير في هذا الصدد إلى الرسائل السياسية الرئيسية التي أُعلن عنها في باريس.
    However, some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. UN ومع ذلك اقترحت تعديلات فيما يتعلق بتخصيص الأموال الواردة تحت مختلف أبواب الميزانية، من أجل تحسين بيان الأولويات الواردة في برنامج عمل السلطة.
    Tourism is one of the priorities of the Alliance for Sustainable Development. UN وتمثل السياحة إحدى الأولويات الواردة في التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    The briefing will highlight the main challenges and issues for consideration rather than provide a summary of the report, and the country rapporteur will refer to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    We look forward to the General Assembly receiving the revised programme budget in 2003 and believe that it should reflect the priorities contained in the medium-term plan and other legislative mandates, incorporating the Millennium Development Goals. UN ونتطلع إلى تلقي الجمعية العامة الميزانية البرنامجية المنقحة في عام 2003، ونعتقد أنها ينبغي أن تشمل الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل وسائر الولايات التشريعية الأخرى الواردة في الأهداف الإنمائية لقمة الألفية.
    The briefing will highlight the main challenges and issues for consideration rather than provide a summary of the report, and the country rapporteur will refer to the rationale for the priorities contained in the list of issues and questions. UN وستبرز هذه الإحاطة التحديات والمسائل الرئيسية المعروضة للنظر بدلا من تقديم موجز للتقرير، وسيشير المقرر القطري إلى الأساس المنطقي لترتيب الأولويات الواردة في قائمة المسائل والأسئلة.
    The list of priorities contained in table 1 was elaborated to indicate whether Headquarters or the field had primary responsibility for implementation. UN أما قائمة الأولويات الواردة في الجدول 1 فقد تم وضعها تفصيلاً لتوضيح ما إذا كان المقر أو الميدان يتحمل المسؤولية الأساسية عن التنفيذ.
    The European Union therefore believed that sustained international support was still required in the country, in particular through the Peacekeeping Commission; that support should be aligned with the priorities contained in the Agenda for Change. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يعتقد أن الدعم الدولي المستمر ما زال مطلوبا في هذا البلد، وخاصة من خلال لجنة بناء السلام؛ وأن هذا الدعم ينبغي أن يتسق مع الأولويات الواردة في خطة التغيير.
    Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN هدفنا المشترك هو جعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف أكثر فعالية لتتبع الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN وهدفنا المشترك هو أن نجعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف وأكثر فعالية لمتابعة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Support was expressed for the priorities outlined in the document, which reflected those priorities set out in the medium-term plan for the period UN وأُعرب عن التأييد للأولويات المبيّنة في الوثيقة والتي تعكس الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    First, the proposed programme budget of the Organization must reflect the priorities in the medium term plan, as they are more comprehensive. UN أولا، إن مقترحات الميزانية البرنامجية للمنظمة يجب أن تعكس الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل باعتبارها الأكثر شمولا.
    It must also strengthen partnerships and support to help landlocked and transit developing countries to implement the priorities of the Almaty Programme of Action. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز الشراكات والدعم لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على تنفيذ الأولويات الواردة في برنامج عمل ألماتي.
    I hope that, in formulating his report, he will take into account the priorities recorded in the present document. UN وآمل أن يأخذ في الحسبان، لدى صياغته هذا التقرير، اﻷولويات الواردة في هذه الوثيقة.
    The Government (the second Kok administration) took over some of the priorities listed in the `Five Years after Beijing'closing document in its multiyear emancipation policy document, which in turn has recently become the general guideline for the position taken by the Dutch delegation in the Commission on the Status of Women. UN ولقد قامت الحكومة (حكومة كوك الثانية) بالتكفل ببعض الأولويات الواردة في الوثيقة الختامية " بعد مرور خمس سنوات على مؤتمر بيجين " ، وذلك في وثيقتها المتعلقة بسياسة التحرر المتعددة السنوات، مما أصبح بدوره، منذ قليل، بمثابة المبدأ التوجيهي العام لموقف الوفد الهولندي في لجنة وضع المرأة.
    UNDAF is a narrow United Nations-focused process intended to define appropriate responses to priorities identified in CCA. UN أما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فهو عملية تتولاها منظمة الأمم المتحدة وتقصر تركيزها عليها، حيثُ الغرض منها تحديد الردود المناسبة بشأن الأولويات الواردة في التقييمات القطرية الموحدة.
    Other delegations welcomed the dialogue between ECLAC and member countries in the setting of priorities within the work programme. UN ورحبت وفود أخرى بالحوار بين اللجنة والبلدان اﻷعضاء بشأن تحديد اﻷولويات الواردة في برنامج العمل.
    The priorities set in the post-conflict recovery phase should be established by the national Governments under consideration. UN وينبغي أن تحدد الحكومات الوطنية قيد النظر الأولويات الواردة في مرحلة الانتعاش بعد الصراع.
    A pilot phase for the clearing-house mechanism is proposed which will be conducted during the 2006 - 2007 biennium and takes into account the priorities set forth in paragraph 13 above. UN 14 - يُقترح تنفيذ المرحلة التجريبية لآلية تبادل المعلومات أثناء فترة السنتين 2006 - 2007 على أن يؤخذ في الاعتبار الأولويات الواردة في الفقرة 13 بأعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more