The current priority is to intensify diplomatic efforts and resume dialogue and negotiation as soon as possible. | UN | وتتمثل الأولوية الحالية في تكثيف الجهود الدبلوماسية واستئناف الحوار والمفاوضات في أقرب وقت ممكن. |
As noted above, the current priority is to pacify the country. | UN | وكما ذكرنا آنفاً، تتمثل الأولوية الحالية في إحلال السلام في البلد. |
Rapid socioeconomic transformation, the current priority of the African Union, can be achieved faster under a peaceful, secure and stable environment. | UN | ويمكن أن يتحقق التحول الاجتماعي والاقتصادي السريع، وهو الأولوية الحالية في الاتحاد الأفريقي، بسرعة أكبر في ظل بيئة سلمية وآمنة ومستقرة. |
However, the current priority should be meeting existing ODA commitments, for which innovative financing was not a substitute. | UN | غير أنه ينبغي تكون الأولوية الحالية هي الوفاء بالالتزامات القائمة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، التي لا يشكل التمويل الابتكاري بديلا عنها. |
The participants agreed that security is the current priority in Darfur, and stressed that all possible efforts must be made to improve the security environment, and to encourage the parties to put an end to the violence. | UN | واتفق المشاركون على أن الأمن هو الأولوية الحالية في دارفور، وشددوا على وجوب بذل كل الجهود الممكنة لتحسين الوضع الأمني، وتشجيع الأطراف على وضع حد لأعمال العنف. |
The United Nations should take as its overriding current priority the realization of these development goals and formulate concrete, feasible implementing plans and methods with clear time frames in accordance with the specific realities and actual requirements of developing countries. | UN | وينبغي أن تجعل الأمم المتحدة الأولوية الحالية المطلقة لها تحقيق الأهداف الإنمائية هذه ووضع خطط وأساليب ملموسة ومجدية للتنفيذ بأطر زمنية واضحة وفقا للحقائق المحددة والمتطلبات الفعلية للبلدان النامية. |
It was acknowledged that the Labour Code would have to be modified in the future; nevertheless, the Government's current priority was to boost the country's economy. | UN | ومن المسلم به أن قانون العمل الجديد بحاجة إلى تعديل في المستقبل. غير أن الأولوية الحالية للحكومة تتمثل في إنعاش الاقتصاد. |
An observer for a State argued that the current priority of the Working Group should be the study of the causes behind the discrimination against people of African descent as well as of the contribution made by them to the development of their respective communities. | UN | وقال مراقب عن إحدى الدول بأن الأولوية الحالية للفريق العامل ينبغي أن تكون دراسة الأسباب الكامنة وراء التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك مساهمتهم في تنمية مجتمعاتهم المحلية. |
5. The President of the General Assembly opened the meeting by emphasizing that the current priority of developed and developing countries was to ensure a sustainable economic recovery from the world financial and economic crisis. | UN | 5 - افتتح رئيس الجمعية العامة الجلسة مؤكدا على أن الأولوية الحالية في البلدان المتقدمة والنامية هي ضمان حدوث انتعاش اقتصادي مستدام من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
55. With regard to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda, the current priority is to ensure that the model for regional centres, namely the Centre at Entebbe, realizes the vision of a truly integrated hub of transactional support. | UN | 55 - وفيما يتعلق بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، تتمثل الأولوية الحالية في ضمان أن يُحقق المركز الموجود في عنتيبي، الذي يُعد المركز النموذجي للمراكز الإقليمية، الرؤية في إقامة مركز متكامل حقا لدعم المعاملات. |
In that regard, queries were raised as to the current priority areas for international cooperation on the peaceful uses of outer space, in particular the extent of the programme's cooperation with the International Telecommunication Union. | UN | وفي هذا الصدد، أثيرت أسئلة بشأن المجالات ذات الأولوية الحالية للتعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبخاصة مدى تعاون البرنامج مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the current priority of the Secretariat was to deliver the full scope of Umoja and that the Secretariat was addressing only those adjustments in service delivery that were a prerequisite to the implementation of an enterprise-wide enterprise resource planning solution. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن الأولوية الحالية للأمانة العامة تتمثل في إنجاز النطاق الكامل لنظام أوموجا وأن الأمانة العامة لا تركز حاليا إلا على التعديلات المتوخاة في تقديم الخدمات والتي لا بد من إدخالها لتنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد. |
65. During her speech at the National Education Conference, the new Chief Education Officer stated that the current priority in the education system was to set the appropriate performance standards for students and to test their mastery of the national curriculum by means of mandatory external assessment tests every year. | UN | 65 - وذكرت مديرة شؤون التعليم الجديدة في خطابها أمام مؤتمر التعليم الوطني أن الأولوية الحالية في النظام التعليمي تتمثل في وضع معايير الأداء المناسبة للطلبة واختبار تمكنهم من المناهج الوطنية من خلال إجراء اختبار تقييم خارجي إلزامي سنويا. |
17. A number of governmental stakeholders suggested that the work of the Working Group, as reflected in the Tunis Agenda, might serve as a reference point in the articulation of current priority issues by the relevant bodies, taking into account past developments and the possibility that new issues might have emerged. | UN | 17 - واقترح عدد من أصحاب المصلحة الحكوميين أن عمل الفريق العامل، وعلى النحو الوارد في جدول أعمال تونس، قد يكون بمثابة نقطة مرجعية في صياغة القضايا ذات الأولوية الحالية من قبل الهيئات المعنية مع الأخذ في الاعتبار التطورات الماضية وإمكانية أن تكون هناك مسائل جديدة قد ظهرت. |
30. Mr. ALEINIK (Belarus) said that the problem of the prohibition and destruction of mines should be tackled in stages and in the light of States' actual financial and technical capabilities. The current priority was to ensure universal adherence to the Convention and its protocols, as well as the Ottawa Convention, and the destruction of accumulated stockpiles of mines. | UN | 30- السيد ألينيك (بيلاروس): قال إنه ينبغي معالجة مشكلة حظر وتدمير الألغام على مراحل وفي ضوء القدرات المالية والتقنية الفعلية للدول، وإن الأولوية الحالية تكمن في ضمان الانضمام العالمي للاتفاقية ولبروتوكولاتها، فضلاً عن اتفاقية أوتاوا، وفي تدمير المخزونات المتراكمة من الألغام. |
It has been the subject of the majority of Security Council resolutions in recent times, and ranks high on the current priority lists of the United Nations development and humanitarian agencies, as well as those of the other multilateral organizations and specialized agencies such as the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and of the Group of Eight. | UN | وكانت موضوع غالبية القرارات التي اتخذها مجلس الأمن مؤخرا، وتحتل مركز الصدارة في قوائم الأولوية الحالية لدى وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية، وكذلك لدى منظمات متعددة الأطراف ووكالات متخصصة أخرى من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة البلدان الثمانية. |
The Account features 118 ongoing projects that require active management support (see annex II). The current priority of the Programme Manager is to expedite the programming processes for the 52 projects under the eighth tranche and the 46 projects under the ninth tranche, launch the Development Account Network, and implement the recommendations of the Task Team on Evaluation, thereby strengthening the evaluation and lessons learned processes. | UN | ويضم الحساب 118 مشروعا جاريا يحتاج لدعم إداري فعلي (انظر المرفق الثاني). وتتمثل الأولوية الحالية لمدير البرنامج في التعجيل بعمليات البرمجة للمشاريع البالغ عددها 52 مشروعا في إطار الشريحة الثامنة و 46 مشروعا في إطار الشريحة التاسعة، وبدء العمل بشبكة حساب التنمية، وتنفيذ توصيات فريق العمل المعني بالتقييم، وبالتالي تعزيز عمليات التقييم والدروس المستفادة. |
(b) Substantive elements of the regular work programme of the OECD Committee for Fisheries, which surveys different aspects of fisheries management systems in OECD countries (current priority issues include: illegal, unreported and unregulated fishing; government financial transfers; the use of economic instruments in fisheries management); | UN | (ب) عناصر فنية لبرنامج العمل العادي للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهي تستقصي مختلف الجوانب في نظم إدارة مصائد الأسماك في بلدان المنظمة (وتشمل مسائل الأولوية الحالية: الصيد غير المشروع، وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والتحويلات المالية الحكومية؛ واستخدام الأدوات الاقتصادية في إدارة مصائد الأسماك؛ |