"الأولوية العليا التي" - Translation from Arabic to English

    • high priority that
        
    • the high priority
        
    • the highest priority
        
    • high-priority
        
    • top priority that
        
    • the top priority
        
    Colombia appreciates the initiative of convening this debate, which will certainly contribute to maintaining the high priority that climate change must be accorded on the multilateral agenda. UN وتقدر كولومبيا مبادرة عقد هذه المناقشة، التي ستسهم بالتأكيد في الحفاظ على الأولوية العليا التي يتعين إيلاؤها لتغير المناخ في جدول الأعمال المتعدد الأطراف.
    They described briefly the content of the report and emphasized the high priority that was given during the session to follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN وقدم العضوان وصفا موجزا لمحتويات التقرير، مؤكدين على الأولوية العليا التي أعطيت خلال الدورة لمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    For all those reasons, my country is participating in this High-level Dialogue with great interest, given the very high priority that the Argentine Government attaches to the subject of migration. UN ولكل تلك الأسباب، يشترك بلدي في هذا الحوار الرفيع المستوى باهتمام كبير، في ضوء الأولوية العليا التي توليها حكومة الأرجنتين لموضوع الهجرة.
    As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. UN وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين.
    Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    27. The action plan contained in document E/CN.4/2006/103 and its implementation to date reflect the high priority that the High Commissioner is giving to the improvement of geographical diversity in OHCHR. UN 27- تعكس خطة العمل الواردة في الوثيقة E/CN.4/2006/103 وتنفيذها حتى الآن الأولوية العليا التي توليها المفوضة السامية لمسألة تحسين التنوع الجغرافي في المفوضية.
    21. The Conference notes the high priority that IAEA attaches, in the context of furthering the development of the strengthened safeguards system, to integrating traditional nuclear-material verification activities with the new strengthening measures and looks forward to an expeditious conclusion of this work. UN 21 - ويلاحظ المؤتمر الأولوية العليا التي توليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سياق مواصلة تطوير نظام الضمانات لإدماج الأنشطة التقليدية للتحقق من المواد النووية في تدابير التعزيز الجديدة وينتظر الانتهاء من هذا الجهد في أقرب وقت ممكن.
    21. The Conference notes the high priority that IAEA attaches, in the context of furthering the development of the strengthened safeguards system, to integrating traditional nuclear-material verification activities with the new strengthening measures and looks forward to an expeditious conclusion of this work. UN 21 - ويلاحظ المؤتمر الأولوية العليا التي توليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سياق مواصلة تطوير نظام الضمانات لإدماج الأنشطة التقليدية للتحقق من المواد النووية في تدابير التعزيز الجديدة وينتظر الانتهاء من هذا الجهد في أقرب وقت ممكن.
    11. The Conference notes the high priority that IAEA attaches, in the context of furthering the development of the strengthened safeguards system, to integrating traditional nuclear-material verification activities with the new strengthening measures and looks forward to an expeditious conclusion of this work. UN 11 - ويلاحظ المؤتمر الأولوية العليا التي توليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سياق مواصلة تطوير نظام الضمانات لإدماج الأنشطة التقليدية للتحقق من المواد النووية في تدابير التعزيز الجديدة وينتظر الانتهاء من هذه الجهد في أقرب وقت ممكن.
    1. Reiterates once again the high priority that it attaches to easy, economical, uncomplicated and unhindered access for States Members of the United Nations and Observers, as well as non-governmental organizations accredited to the United Nations, to the computerized databases and information systems and services of the United Nations; UN 1 - يكرر مرة أخرى تأكيد الأولوية العليا التي يوليها لوصول الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة إلى قواعد البيانات المحوسبة ونظم وخدمات المعلومات في الأمم المتحدة بسهولة وبتكلفة قليلة ودون تعقيد وعوائق؛
    Unfortunately, despite the high priority that our group places on nuclear disarmament -- regarding which the international community has agreed on various occasions -- the Commission was unable, in its extensive deliberations, to achieve a consensus document on that crucial subject in Working Group I. From the outset, NAM has clearly stated its position with regard to the issue of nuclear weapons. UN ولسوء الطالع، على الرغم من الأولوية العليا التي توليها مجموعتنا لنزع الأسلحة النووية، وهو الأمر الذي أجمع عليه المجتمع الدولي في العديد من المناسبات، لم تتمكن الهيئة، في مداولاتها المستفيضة، من التوصل إلى وثيقة توافقية بشأن ذلك الموضوع الهام في الفريق العامل الأول. ومنذ البداية، أعربت حركة عدم الانحياز بوضوح عن موقفها إزاء مسألة الأسلحة النووية.
    New Zealand's signing and ratification of these international treaties is consistent with the high priority that the New Zealand Government accords to human rights issues, and in particular, with the need to provide special protection to prevent the trafficking and sexual exploitation of young people. UN 72 - ويتسق توقيع وتصديق نيوزيلندا على هذه المعاهدات الدولية مع الأولوية العليا التي تعطيها حكومة نيوزيلندا لقضايا حقوق الإنسان وخاصة مع الحاجة إلى أن تكفل حماية خاصة تحول دون الاتجار بصغار السن واستغلالهم جنسياً.
    In addressing the General Assembly, I cannot fail to mention the high priority we attach to the principle of the universality of the Chemical Weapons Convention. UN ولا يفوتني، وأنا أخاطب الجمعية العامة، أن أذكر الأولوية العليا التي نعلقها على مبدأ عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    To that end, we must all work together and give disarmament the high priority it deserves. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجب علينا جميعا أن نعمل معا ونعطي نزع السلاح الأولوية العليا التي يستحقها.
    The resolution commended the high priority given by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to national human rights institutions. UN وأثنى القرار على الأولوية العليا التي توليها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    42. Despite the high priority the Government has accorded to disarmament, demobilization and reintegration, actual progress has been slow. UN 42 - على الرغم من الأولوية العليا التي أولتها الحكومة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كان التقدم المحرز بطيئا.
    His delegation was encouraged by the increased contributions from developing countries to UNCTAD trust funds, which reflected the high priority countries attached to the programmes in question. UN وأوضح أن وفده يتشجع بفعل زيادة المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، وهو ما يعكس الأولوية العليا التي توليها البلدان للبرامج المعنية.
    Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community, UN وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
    The usual practice is for high-priority items, which are more likely to require work in contact groups, to be taken up earlier in the meeting. UN ومن المعتاد أن يتم النظر في وقت مبكر من الاجتماع في البنود ذات الأولوية العليا التي تحتاج أكثر من غيرها إلى عمل في أفرقة اتصال.
    Those are important efforts aimed at giving the issue the top priority that it deserves. UN تلك جهود هامة تستهدف إيلاء المسألة الأولوية العليا التي تستحقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more