"الأولوية القصوى في" - Translation from Arabic to English

    • highest priority in
        
    • top priority in
        
    • the highest priority
        
    • first priority in
        
    • utmost priority in
        
    • highest priority on
        
    • higher priority within
        
    • a top priority for
        
    • top priority for the
        
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority in disarmament. UN نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويتعين أن يبقى كذلك.
    Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority in the area of disarmament. UN إن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Paragraph 45 of that document states that top priority in disarmament negotiations shall be nuclear weapons. UN والفقرة 45 من تلك الوثيقة تذكر أن الأولوية القصوى في مفاوضات نزع السلاح ستكون للأسلحة النووية.
    1. Urges all nations in the world to give first priority in all decision-making to the aspirations and wishes of the people; UN 1 - تحث كل أمم العالم على إيلاء الأولوية القصوى في جميع ما تتخذه من قرارات لتطلعات الشعب ورغباته؛
    They are further proof of the EU's determination to give children's rights the utmost priority in its external human rights policy. UN وهي تقدم دليلا إضافيا على تصميم الاتحاد الأوروبي على منح حقوق الأطفال الأولوية القصوى في سياسته الخارجية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Nuclear disarmament remains the highest priority on the disarmament agenda of ASEAN. UN ولا يزال نزع السلاح النووي يمثل الأولوية القصوى في جدول أعمال الرابطة المتعلق بنزع السلاح.
    4. Calls on Member States to further reinforce political will, giving literacy higher priority within their educational planning and budgeting; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تعزيز الإرادة السياسية، ومنح محو الأمية الأولوية القصوى في خططها التعليمية وعند وضع ميزانياتها؛
    It is and must continue to be the highest priority in the area of disarmament. UN وهو يشكِّل، بل يجب أن يظل، الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح.
    The States members of the Non-Aligned Movement have always emphasized that nuclear disarmament is the highest priority in the Conference on Disarmament. UN لقد شددت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على الدوام على أن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority in the field of disarmament; in the light of this, consensus must be built within the framework of the Conference on Disarmament. UN ويشكل نزع السلاح النووي الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك. وفي ضوء ذلك، لا بد من بناء توافق الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, nuclear disarmament is and must continue to be the highest priority in the field of disarmament. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    Therefore, for my delegation, there is no doubt regarding which issue has the highest priority in the work of the Conference. UN لذا، ليس لوفد بلدي أي شك بخصوص المسألة ذات الأولوية القصوى في عمل المؤتمر.
    That is why nuclear disarmament is, and must remain, the highest priority in the field of disarmament. UN لهذا السبب، فإن نزع السلاح النووي يمثل الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    I would like to reiterate that my delegation is of the firm belief that addressing the existence of nuclear weapons as the greatest threat to the security of all nations should be the highest priority in the negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وأود أن أؤكد أن وفدي على يقين راسخ بأن معالجة وجود الأسلحة النووية بوصفه أكبر تهديد لأمن جميع الدول ينبغي أن تكون له الأولوية القصوى في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Cuba has always maintained a clear, transparent and consistent position in favour of nuclear disarmament, which for our country is the highest priority in the area of disarmament. UN لقد احتفظت كوبا على الدوام بموقف واضح وشفاف ومتسق يؤيد نزع السلاح النووي، والذي يمثل بالنسبة لبلدنا الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح.
    Whatever my position is, I always make the security of citizens the top priority in every decision. Open Subtitles أيًّا كان منصبي، أنا دائما أعمل الأمن للمواطنين. الأولوية القصوى في كلّ قرار.
    Since the main topic is nuclear disarmament, we always raised this issue that our top priority in the Conference is nuclear disarmament. UN ولما كان الموضوع الرئيسي فيما نحن فيه هو نزع السلاح النووي، دأبنا دائماً على اعتبار نزع السلاح النووي الموضوع الذي يكتسي الأولوية القصوى في مؤتمر نزع السلاح.
    The developing countries had agreed on the Doha programme in response to firm commitments by the developed countries to give first priority in the current negotiations at the WTO to the economic and social concerns of the developing countries. UN ولقد وافقت البلدان النامية على برنامج الدوحة في مقابل تعهدات صارمة من البلدان المتقدمة بمنح الأولوية القصوى في المفاوضات الحالية الدائرة في منظمة التجارة العالمية لمشاغل البلدان النامية الاقتصادية والاجتماعية.
    Council members condemned the activities of LRA and underlined the need for the protection of civilians to be of the utmost priority in actions undertaken in the fight against it. UN وأدان أعضاء المجلس أنشطة جماعة جيش " الرب " للمقاومة وأكدوا ضرورة أن تولى مسألة حماية المدنيين الأولوية القصوى في الإجراءات المتخذة لكفاحها.
    With regard to weapons of mass destruction, we believe that nuclear disarmament should be accorded the highest priority on the international arms control and disarmament agenda. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، نعتقد أنه ينبغي إعطاء نزع السلاح النووي الأولوية القصوى في جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    (a) Member States give literacy higher priority within their educational planning and budgeting, strengthening national and subnational professional institutions and fostering greater collaboration among all literacy partners; UN (أ) ينبغي على الدول الأعضاء منح محو الأمية الأولوية القصوى في خططها التعليمية وعند وضع ميزانياتها وتعزيز المؤسسات المهنية الوطنية ودون الوطنية وتشجيع وجود تعاون أكبر بين جميع الشركاء في عملية محو الأمية؛
    Therefore, drug control must remain a top priority for the United Nations. UN ولهذا يجب أن تظل لمكافحة المخدرات اﻷولوية القصوى في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more