"الأولويّة" - Translation from Arabic to English

    • priority
        
    • comes first
        
    • prioritized
        
    Negative. New 20 is a priority. Think we're on the main stem. Open Subtitles لا ، الموقع الجديد هو الأولويّة أعتقد أننا نطارد نفس الهدف
    A number of actions are assigned priority under the Strategy: UN من بين التدخلات ذات الأولويّة تقترح الاستراتيجية:
    It further directs that priority should be given to women and juvenile cases for quick disposal. UN وتُشير السياسة أيضاً إلى أنّه ينبغي إيلاء الأولويّة لقضايا النساء والأحداث والبت فيها بسرعة.
    our first priority is looking out for each other. Open Subtitles ،في العادة تكون الأولويّة هي حماية أصدقائنا
    But you of all people should know... heroism comes first. Open Subtitles يفترض بك دوناً عن الجميع أنْ تعلمي أنّ البطولة لها الأولويّة
    200, but I've already prioritized them. Open Subtitles -مئتان، لكنّي رتّبهم حسب الأولويّة بالفعل .
    Three counties sharing one ME, we tend not to be a priority. Open Subtitles تلاث مقاطعات تشارك مختبر طب شرعيّ واحد .نحن ليست لدينا الأولويّة في الإستفادة منه
    For now, mother nature takes priority. Open Subtitles بالوقت الراهن، الطبيعة الأم تأخذ الأولويّة.
    We just received a priority 7 from the A.G. Open Subtitles لقد استلمنا للتو بلاغاً ذو الأولويّة السابعة من النائب العام.
    Anything remotely medical is a priority. Open Subtitles أيّ صنف طبيّ قطّ له الأولويّة والطعام أيضًا
    But I guess since it didn't directly affect you, it's a low priority. Open Subtitles ، لكنّي، أعتقد بما أنّه لايؤثر بك مباشرة . فسيكون له الأولويّة الأدنى
    I'll make FBI cases my number one priority. Open Subtitles سأجعل قضايا المباحث الفدراليّة رقم واحد في الأولويّة
    Elephants take priority, and zebra are the last in the line. Open Subtitles تأخذ الفيلة الأولويّة والحمير الوحشية في آخر الصفّ
    A lot of people, which means this case takes top priority. Open Subtitles الكثير، ممّا يعني أنّ هذه القضيّة تأخذ الأولويّة القصوى
    And terrorism prevention is the FBI's top priority. Open Subtitles ومنع الإرهاب هو الأولويّة العليا للمباحث الاتحاديّة
    Excuse me. I think the priority here should be determing this boy's intended target and any possible collabotors. Open Subtitles عفواً، أعتقد أنّ الأولويّة هنا يجب أن تكون تحديد هدف هذا الفتى المزمع وأعوانه المحتملين
    As stated in the report, the fact that these two offences are still in Title VII in no way influences the priority accorded to prosecutions. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، فإن الأولويّة المسندة للملاحقات القضائية لا تتأثر بحقيقة أن هاتين المخالفتين ما زالتا مدرجتين في الباب السابع.
    Furthermore, one court ruled that the question of who had priority rights in the goods as between the seller and the third party creditor was, under CISG article 4, beyond the scope of the Convention and was governed instead by applicable national law, under which the third party creditor prevailed. UN كما قضت إحدى المحاكم بأنّ مسألة من يملك حقوق الأولويّة في البضائع كما بين البائع والطرف الثالث الدائن تقع، بموجب المادّة 4 من عقود البيع الدوليّ للبضائع، خارج نطاق الاتفاقيّة وأنّها تخضع بدلاً من ذلك لحكم القانون الوطنيّ المطبّق، الذي يسود بموجبه الطرف الثالث الدائن50.
    Hey, Jana, McKinley Research is sending over their CPU today, high priority. Open Subtitles (جانا)، (ماكينلي) للبحوث سيرسلون إلينا مُعالجهم المركزيّ اليوم، له الأولويّة القصوى.
    I-I do make it a priority to be on time. Open Subtitles صحيح، أنّي أجعل الأولويّة للوقت. أجل.
    He's right in a way. But the film comes first, always. Open Subtitles إنّه محقّ نوعًا ما، لكنّ الأولويّة للشريط دائمًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more