As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the first Committee. | UN | وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت. |
It establishes, for the first time ever, time-bound targets to which Governments and the United Nations may be held accountable. | UN | فالإعلان يحدد، للمرة الأولى على وجه الإطلاق، أهدافا مرتبطة بأطر زمنية يمكن أن تُساءل عنها الحكومات والأمم المتحدة. |
for the first time ever, a political consensus was built around children, placing them firmly on the international agenda. | UN | فللمرة الأولى على الإطلاق، تم بناء توافق للآراء السياسية حول الأطفال، وضعهم بعزم في جدول الأعمال الدولي. |
Governments have the primary responsibility for implementing these outcomes and the strategy. | UN | وتقع المسؤولية الأولى على الحكومات فيما يتصل بتنفيذ هذه النتائج والاستراتيجية. |
Thirdly, the reinvigoration of the Conference on Disarmament is one of the first steps on the way to reforming the international disarmament machinery. | UN | ثالثاً، إن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح من بين الخطوات الأولى على درب إصلاح آلية نزع السلاح الدولية. |
This common concern at the continental level was first given concrete expression within the framework of OAU in the early 1990s. | UN | وقد انعكس هذا الاهتمام بصورة فعلية للمرة الأولى على مستوى القارة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية في بداية التسعينات. |
That night, for the first time ever, Big took me out dancing. | Open Subtitles | في تلك الليلة، للمرة الأولى على الإطلاق، تولى الكبير لي الرقص. |
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio. | Open Subtitles | ويسرنيُ أن أعلن بأنه وللمرة الأولى على الإطلاق بأنه سيتم إذاعة احتفالية اضائة شجرتنا لـ عيد الميلاد على راديو الانترنت |
Furthermore, while the duration of stay for the first category was limited to 18 months, for the second it was limited to four years. | UN | وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية. |
for the first time ever, it included a reference to international humanitarian law. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق، كانت هناك إشارة إلى القانون الإنساني الدولي. |
for the first time, organizations in Gambia and Lesotho received funding. | UN | وحصلت منظمات في غامبيا وليسوتو للمرة الأولى على تمويل. |
It was thus inadvisable for the first sentence to focus on whether the Optional Protocol had been incorporated in a State party's laws by statute. | UN | ولذا فإن من غير المستصوب أن تركز الجملة الأولى على ما إذا كان البروتوكول الاختياري قد أُدمج في قوانين الدولة الطرف عن طريق التشريع. |
for the first time ever, the Security Council has targeted the issue of small arms. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق، استهدف مجلس الأمن مسألة الأسلحة الصغيرة. |
for the first time ever, the nuclear-weapon States unconditionally pledged to totally eliminate their nuclear arsenals. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، دون قيد أو شرط، بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
the primary responsibility for improving the situation rested with the Israeli authorities. | UN | وتقع المسؤولية الأولى على تحسين الوضع على عاتق السلطات الإٍسرائيلية. |
Finally, I thank the members of the first Committee for their constant support for the draft resolution on the Standing Advisory Committee's activities. | UN | ختاما، أشكر أعضاء اللجنة الأولى على تأييدهم المستمر لمشروع القرار بشأن أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة. |
In the early years this spending was focused primarily on direct income transfers, in cash and in kind. | UN | وتركز هذا الإنفاق بصفة رئيسية في السنوات الأولى على التحويلات النقدية والعينية المباشرة للدخول. |
Therefore, the Court will not have to spend Euro10 million in its first financial period on these matters. | UN | وبناء عليه، سوف لن تنفق المحكمة 10 ملايين يورو في فترتها المالية الأولى على هذه المسائل. |
in the first, Cuba won three medals: one gold, one silver and one bronze, all three won by women. | UN | وحصلت كوبا في البطولة الأولى على ثلاث ميداليات، واحدة ذهبية، والأخرى فضية، والثالثة برونزية، وفازت النساء بجميعها. |
When the loss occurred depends most significantly on the character of the loss. | UN | ويتوقف تاريخ وقوع الخسارة بالدرجة الأولى على طبيعة الخسارة. |
Based on a report by the Executive Director of the Danube Commission, the Chairman of the Committee, on 22 June 1995, apprised the President of the Security Council that preparations for the repairs to the locks of the Iron Gates I system on the right hand bank of the Danube had been completed. | UN | واستنادا إلى تقرير من المدير التنفيذي للجنة الدانوب، أبلغ رئيس اللجنة في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ رئيس مجلس اﻷمن بأن الاستعدادات قد اكتملت ﻹصلاح أهوسة نظام البوابات الحديدية اﻷولى على الضفة اليمنى لنهر الدانوب. |
The others could thus continue their treaty relations with the former in a way which more fully observed the purposes of the treaty. | UN | أما الدول الأخرى فتستطيع مواصلة علاقاتها التعاهدية مع الدولة الأولى على نحو يتفق والالتزام التام بمقاصد المعاهدة. |
- We need to replicate the initial jolt to your system. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تكرار الهزة الأولى على النظام الخاص بك. |
This 2 per cent rate is further increased by 0.25 per cent for each complete 500-mile or 800-kilometre segment, beyond the first 500-mile or 800-kilometre segment, along the consignment route between the port of embarkation and the arrival point in the mission area; | UN | ويُزاد هذا المعدَّل أيضا بنسبة 0.25 في المائة لكل مسافة قدرها 500 ميل أو 800 كيلومتر تُقطع بعد مسافة 500 ميل أو 800 كيلومتر الأولى على مسار النقل من ميناء المغادرة إلى نقطة الوصول إلى منطقة البعثة؛ |
This is the first time the Council has ever considered a health issue in the context of peace and security. | UN | وهذه هي المرة الأولى على الإطلاق التي ينظر فيها مجلس الأمن في قضية صحية في سياق السلام والأمن. |
I believe Linda is First on the sign-up list. | Open Subtitles | أعتقد أن ليندا هي الأولى على قائمة الاشتراك |
And you're gonna have to if you want to keep your first hundred days alive. | Open Subtitles | وينبغي بك ذلك لو تريد أن تمضي المائة يوم الأولى على قيد الحياة |
You worked at an NGO for two years after graduating top of your class at Harvard Law. | Open Subtitles | عملتِ في منظمة غير حكومية لسنتين بعد تخرجكِ الأولى على دفعتكِ في جامعة "هارفرد" للقانون |