"الأولى من نوعها في" - Translation from Arabic to English

    • first of its kind in
        
    • first in the
        
    • the first in
        
    • first of its type in
        
    • first of their kind in
        
    • first of its kind to
        
    • first of its kind ever experienced in
        
    • the first time in
        
    • the first of its kind
        
    This association is the first of its kind in the subregion. UN فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية.
    That study was the first of its kind in that orbit region. UN وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    The initiative is considered to be the first of its kind in the West Africa region. UN وتعتبر هذه المبادرة الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا.
    We also have in place a voluntary scheme of corporate emissions reporting, a first in the developing world. UN كما وضعنا خطة طوعية للإبلاغ عن الانبعاثات من جانب الشركات، وهي الأولى من نوعها في العالم النامي.
    A contribution of 500 000 French francs to UNIFEM was the first in four years. UN وتعد المساهمة البالغة 000 500 فرنك فرنسي المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، هي الأولى من نوعها في أربع سنوات.
    A Women Studies and Development Centre was established at al-Ba`th University. Considered the first of its type in Syrian universities, it has the following goals: UN تأسيس مركز المرأة للدراسات والتنمية في جامعة البعث، يعتبر الخطوة الأولى من نوعها في الجامعات السورية، يهدف هذا المركز إلى:
    All of these acts are now in force and are the first of their kind in the Maldives. UN وكل هذه القوانين سارية المفعول الآن وتُعتبر الأولى من نوعها في ملديف.
    In addition, the State had recently established an office for the coordination of charitable aid, the first of its kind in the Middle East. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة مؤخراً مكتباً لتنسيق المعونة الخيرية، وهذه الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    This service is the first of its kind in Timor-Leste and forms an integral part of the referral network. UN وهذه الخدمات هي الأولى من نوعها في تيمور - ليشتي وتشكل جزءا لا يتجزأ من شبكة الإحالة.
    The Government reported the establishment by the Scientific Council of the Ethics Committee of the Cyprus Institute of Neurology and Genetics (CING) in 1994, the first of its kind in Cyprus. UN وذكرت الحكومة أن المجلس العلمي أنشأ في عام 1994 اللجنة المعنية بالأخلاقيات والتابعة للمعهد القبرصي لدراسات الأعصاب وعلم الوراثة، وأن هذه اللجنة، هي الأولى من نوعها في قبرص.
    This position is the first of its kind in Israel. UN وهذه الوظيفة هي الأولى من نوعها في إسرائيل.
    This Survey was the first of its kind in the Cook Islands. UN وكانت هذه الدراسة الاستقصائية الأولى من نوعها في الجزر.
    The Committee noted that this decision represents the first of its kind in Brazil. UN ولاحظت اللجنة أن ذلك الحكم كان سابقة هي الأولى من نوعها في البرازيل.
    That study is the first of its kind in this orbit region. UN وتلك الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    The Kenya Open Data Initiative was established in 2012 and is the first of its kind in sub-Saharan Africa. UN وقد اتُخذت مبادرة التبادل المفتوح للبيانات في كينيا في عام 2012، وهي الأولى من نوعها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The National Policy on Eliminating Violence against Women is the first of its kind in Solomon Islands. UN والسياسة الوطنية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، هي السياسة الأولى من نوعها في جزر سليمان.
    The equipment, the first of its kind in their possession, will allow the armed forces to carry out explosive ordnance disposal operations in the north. UN وهذه المعدات هي الأولى من نوعها في حوزة القوات المسلحة، وستمكنها من تنفيذ عمليات التخلص من الذخائر المتفجرة في الشمال.
    As part of that strategy, the country had invested in renewable energy, primarily wind and solar, and it now boasted the world's largest solar plant, the first of its kind in the Middle East. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية يستثمر البلد في الطاقة المتجددة، وقي مقدمتها الرياح والشمس، ويزهو الآن بأضخم محطة لتوليد الكهرباء بالطاقة الشمسية، وهي الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    The vertical birth room is the first in the country and serves as a model so that the Ministry of Health can extend this service to other provinces. UN وتعتبر قاعة الولادة العمودية الأولى من نوعها في البلد وتشكل نموذجا يتيح لوزارة الصحة تعميم هذه الخدمة في باقي المقاطعات.
    This subunit, which is the first of its type in Jordan, provides a clear indication of the extent of the Kingdom's commitment to the rights of the child in general and to the protection of children from ill—treatment in particular. UN وتعتبر هذه الوحدة الأولى من نوعها في الأردن وهي مؤشر واضح على مدى الالتزام بحقوق الطفل بشكل عام وحمايته من الإساءة بشكل خاص.
    The Institute will provide postgraduate courses that are the first of their kind in Argentina, providing training in the use of space information, within the academic framework of the National University of Córdoba. UN وسوف يوفر المعهد دورات دراسية جامعية عليا هي الأولى من نوعها في الأرجنتين يُوفَّر فيها التدريب على استخدام معلومات الفضاء داخل الاطار الأكاديمي لجامعة قرطبة الوطنية.
    11. Welcomes IRCICA's initiative to organize an International Symposium on " Islamic Civilization in South Africa " in cooperation with the Islamic Development Bank, the National Waqf Institution in South Africa and the University of Johannesburg, on 1-3 September 2006, which will be the first of its kind to be held in the region. UN 11 - يرحب بمبادرة المركز لتنظيم ندوة عالمية حول " الحضارة الإسلامية في جنوب أفريقيا " بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسة الأوقاف الوطنية بجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبيرج في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006 والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة.
    This tsunami disaster was indeed, unprecedented -- the worst natural calamity and the first of its kind ever experienced in the Maldives. UN وبالفعل، فقد كانت كارثة تسونامي تلك كارثة غير مسبوقة وشكلت أسوأ جائحة طبيعية بل الجائحة الأولى من نوعها في تاريخ ملديف.
    In 2011, the Government of Germany also made a multi-year contribution for the first time in the history of the Fund. UN وفي عام 2011، قدمت حكومة ألمانيا أيضا مساهمة متعددة السنوات، هي الأولى من نوعها في تاريخ الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more