"الأول المقدم" - Translation from Arabic to English

    • 's first
        
    • 's initial
        
    • of the first
        
    • first to be submitted
        
    • his first
        
    • its first
        
    • first MIFH
        
    • I submitted
        
    These have already been outlined in detail in paragraph 23 of Singapore's first report to the CTC. UN وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The European Union's first Anti-Corruption Report assessed how each of its member States was tackling corruption and made recommendations for future national action. UN وقد تضمن التقرير الأول المقدم من الاتحاد الأوروبي عن مكافحة الفساد تقييما لكيفية تصدي كل دولة من دوله الأعضاء للفساد، وتوصيات عن الإجراءات المقبلة على الصعيد الوطني.
    Introduction of the President's first draft text UN عرض مشروع النص الأول المقدم من الرئيس
    This issue (ordinary unlawful association and unlawful terrorist association) was discussed at length in Chile's initial report to the Committee in the replies concerning paragraph 1 (b) and paragraph 2 (a) of the resolution. UN ينبغي الرجوع في ذلك إلى التفاصيل المبينة في الفقرتين الفرعيتين 1 (ب) و 2 (أ) من التقرير الأول المقدم من دولة شيلي إلى اللجنة (الارتباط العام غير المشروع والارتباط الإرهابي غير المشروع).
    Introduction of the President's first draft text UN عرض مشروع النص الأول المقدم من الرئيس
    The Court had found that the question of their sovereignty had been settled by the Treaty within the meaning of article VI of the Pact of Bogotá, and it had therefore upheld Colombia's first preliminary objection in that respect. UN وخلصت المحكمة إلى أن مسألة السيادة على الجزر قد سوتها المعاهدة بالمعنى المقصود في المادة السادسة من ميثاق بوغوتا، وبناء على ذلك أيدت المحكمة الدفع الابتدائي الأول المقدم من كولومبيا في هذا الصدد.
    According to the Special Representative's first report, the Government was asked to ensure immediate implementation of recommendations that did not require technical assistance. UN ووفقاً للتقرير الأول المقدم من الممثل الخاص، طُلب إلى الحكومة أن تكفل التنفيذ الفوري للتوصيات التي لا تتطلب مساعدة تقنية.
    It will be recalled from Ireland=s first report to the Counter-Terrorism Committee that Irish law has not to date defined terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن تقرير أيرلندا الأول المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب قد ذكر أن القانون الأيرلندي لم يضع تعريفا للإرهاب لغاية الآن.
    9 This issue has been addressed in paragraph 19 of Singapore's first report to the CTC. UN 9 - تم تناول هذه المسألة في الفقرة 19 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    3. As indicated in the independent expert's first report to the General Assembly, a human rights framework must guide the design and implementation of all social policies that aim to reduce poverty. UN 3- وكما أشارت الخبيرة المستقلة في تقريرها الأول المقدم إلى الجمعية العامة، فإنه يجب أن يُسترشد بإطار حقوق الإنسان في عملية تصميم وتنفيذ جميع السياسات الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر.
    The recommendations on Liechtenstein's first periodic report include the call to investigate the connection between the strict abortion legislation and the supposedly high number of children born out of wedlock. UN وتشمل التوصيات الخاصة بالتقرير الدوري الأول المقدم من لختنشتاين، دعوة إلى بحث الصلة بين القوانين الصارمة الخاصة بالإجهاض والارتفاع المفترض لعدد الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
    These were set out in more detail in Canada's first report under UNSCR1540 (page 5 and 6). UN وقد ورد ذلك بقدر أكبر من التفصيل في تقرير كندا الأول المقدم بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (الصفحتان 5 و 6).
    I refer to our letter of 24 April 2002 wherein you sought further information regarding Belize's first report to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2002 التي طلبتم فيها معلومات إضافية بشأن تقرير بليز الأول المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    8 The legislative provisions giving effect to this paragraph have been described in paragraphs 19 to 21 of Singapore's first report to the CTC. UN 8 - أشير إلى الأحكام التشريعية التي تنفذ بواسطتها هذه الفقرة الفرعية في الفقرات 19 إلى 21 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    1. The Chairman drew attention to the recommendations concerning the work of the Main Committees, contained in the General Committee's first report (A/59/250). UN 1 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى التوصيات بشأن أعمال اللجان الرئيسية الواردة في التقرير الأول المقدم من المكتب (A/59/250).
    The term " age of majority " is defined in Norway's first periodic report in compliance with the UN Convention on the Rights of the Child, paragraphs 5790. The general age of majority is 18. UN ويُعرّف مصطلح " سن الرشد " في الفقرات 57-90 من التقرير الدوري الأول المقدم من النرويج بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وسن الرشد العامة هي 18 سنة.
    In this connection, please also refer to the information in Cuba's first report (S/2002/15, page 43) regarding non-legislative measures adopted in the wake of 11 September 2001. UN وحول هذا الموضوع يرجى أيضا الرجوع إلى ما ورد بالتقرير الأول المقدم من كوبا بشأن التدابير غير التشريعية المعتمدة بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 S/2002/15)، الصفحة 68).
    In March 2000, dialogue sessions with women's groups had been organized in conjunction with the Council to obtain feedback on Singapore's initial report to the Committee and provide clarification on the work of the interministerial committee on the Convention. UN وتم في آذار/مارس 2000 تنظيم جلسات للحوار مع مجموعات نسائية بالتزامن مع موعد انعقاد المجلس للحصول على بيانات عن تقرير سنغافورة الأول المقدم إلى اللجنة وتقديم توضيحات لعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتفاقية.
    Rejects the objections of the Democratic Republic of the Congo to the admissibility of the first counterclaim submitted by the Republic of Uganda; UN ترفض دفوع جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مقبولية الطلب المضاد الأول المقدم من جمهورية أوغندا؛
    This report is the first to be submitted to the Commission on Human Rights by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, who was appointed on 14 August 2003. UN هذا التقرير هو التقرير الأول المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، الذي عيّن في 14 آب/أغسطس 2003، إلى لجنة حقوق الإنسان.
    his first report to the Commission at its sixty-second session was of the highest standard. UN وكان تقريره الأول المقدم إلى الدورة الثانية والستين للجنة فائق الجودة.
    As noted by Israel in its first UPR presentation this challenge receives continued attention. UN وكما لاحظت إسرائيل في تقريرها الأول المقدم في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، فإن هذا التحدي يولى اهتماماً مستمراً.
    As reported in the first MIFH report in March 2004, thanks to the rapid deployment of MIFH, the staff of international and regional organizations, including OAS and the United Nations, were able to return to work on site and assistance projects have been resumed. UN حسبما ورد في التقرير الأول المقدم من القوة في آذار/مارس 2004، فإنه بفضل النشر السريع للقوة، تسنى لموظفي المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، العودة للعمل في المواقع واستئناف مشاريع المساعدة.
    Programme budget implications of draft resolution I submitted by the First Committee in its report (A/49/709, para. 11), concerning UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول المقدم من اللجنة اﻷولــى في تقريرها )A/49/709، الفقرة ١١(، بشأن البند ٧٢ من جدول اﻷعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more