"الأونروا على" - Translation from Arabic to English

    • UNRWA to
        
    • UNRWA on
        
    • the UNRWA
        
    • UNRWA for
        
    • UNRWA received
        
    • of UNRWA
        
    • the Agency
        
    • UNRWA is
        
    • UNRWA achieved a
        
    • UNRWA from
        
    The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية.
    Its Government worked in partnership with UNRWA to assist refugees through a network of schools, clinics and social centres. UN وتعمل حكومة الأردن بالتعاون مع الأونروا على مساعدة اللاجئين من خلال شبكة من المدارس والمراكز الصحية والاجتماعية.
    The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها.
    The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية.
    The actions taken by Israeli authorities had also limited the ability of UNRWA to provide humanitarian assistance. UN كما أن الإجراءات التي تتخذها السلطات الإسرائيلية تحدّ من قدرة الأونروا على تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. UN ويرى المجلس أن الإفصاح مضلل ويحث الأونروا على الإفصاح بشكل صحيح عن آثار المعاملات التي أُجريت.
    He urged UNRWA to increase its staff numbers in response to the growing challenges which it was facing on the ground. UN وحث المتكلم الأونروا على زيادة عدد موظفيها استجابة للتحديات المتزايدة التي تواجهها على الأرض.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    The Commission encourages UNRWA to intensify these efforts. UN وتشجع اللجنة الأونروا على تكثيف هذه الجهود.
    The response of UNRWA to the Board's observations and recommendations is reflected in the body of the report. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    These restrictions undermined the ability of UNRWA to provide its essential and emergency services. UN ونالت هذه القيود من قدرة الأونروا على توفير خدماتها الضرورية والطارئة.
    They have, moreover, seriously restricted the ability of UNRWA to carry out its mandated tasks. UN وهي علاوة على ذلك، تفرض قيودا شديدة على قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها.
    The Committee encourages UNRWA to continue efforts to expedite implementation of the Board's recommendations. UN وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة جهودها للتعجيل بتنفيذ توصيات المجلس.
    The Working Group encouraged UNRWA to continue efforts to widen the donor base. UN وشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين.
    The Board encourages UNRWA to formally and regularly review unliquidated obligations. UN ويشجع المجلس الأونروا على أن تستعرض رسميا وبانتظام الالتزامات غير المصفاة.
    The reliance of UNRWA on this short-term method of dealing with the crises has highlighted the growing vulnerability of the Agency to exogenous shocks, and weakens its ability to respond to crisis. UN وقد أبرز اعتماد الأونروا على هذا الأسلوب القصير الأجل في التعامل مع الأزمات تزايد حساسية الوكالة للصدمات الخارجية، وهو يضعف قدرتها على التصدّي للأزمات.
    the UNRWA web site continued to improve both in its English and Arabic versions. UN وواصل موقع الأونروا على شبكة الإنترنت تحسين واجهتيه الانكليزية والعربية على حد سواء.
    The microfinance and microenterprise programme is charged by UNRWA for total staff costs, including benefits. UN تحسب الأونروا على البرنامج التكاليف الكلية للموظفين بما في ذلك الاستحقاقات.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    The plan also prioritizes the enhancement of the Agency's resource mobilization capacity. UN كما تضع خطة أولويات لتعزيز قدرة الأونروا على تعبئة الموارد.
    246. UNRWA is focused on meeting the immediate humanitarian needs of Palestine refugees within a challenging operational environment. UN 246 - ينصب تركيز الأونروا على تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للاجئين الفلسطينيين في ظل بيئة عمليات محفوفة بالمصاعب.
    This was done in October 2008 by Microfinanza SRL and UNRWA achieved a social rating of BBB-, which is a midpoint social rating. UN وقد أجرى التقييم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 شركة ميكروفينانزا ذات المسؤولية المحدودة، وحصلت الأونروا على درجة BBB، وهي درجة متوسطة في التقييم الاجتماعي.
    The Board is of the view that the following items may restrict UNRWA from realizing all the benefits: UN ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more