The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. | UN | كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية. |
Its Government worked in partnership with UNRWA to assist refugees through a network of schools, clinics and social centres. | UN | وتعمل حكومة الأردن بالتعاون مع الأونروا على مساعدة اللاجئين من خلال شبكة من المدارس والمراكز الصحية والاجتماعية. |
The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. | UN | كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها. |
The Working Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. | UN | كما يشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها لتعبئة الموارد من أجل تعزيز الاستدامة المالية. |
The actions taken by Israeli authorities had also limited the ability of UNRWA to provide humanitarian assistance. | UN | كما أن الإجراءات التي تتخذها السلطات الإسرائيلية تحدّ من قدرة الأونروا على تقديم المساعدة الإنسانية. |
The Board is of the view that the disclosure is misleading and urges UNRWA to correctly disclose the effects of the transactions that have occurred. | UN | ويرى المجلس أن الإفصاح مضلل ويحث الأونروا على الإفصاح بشكل صحيح عن آثار المعاملات التي أُجريت. |
He urged UNRWA to increase its staff numbers in response to the growing challenges which it was facing on the ground. | UN | وحث المتكلم الأونروا على زيادة عدد موظفيها استجابة للتحديات المتزايدة التي تواجهها على الأرض. |
At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود. |
At the same time, the Commission recognizes the efforts being made to broaden the donor base and encourages UNRWA to intensify those efforts. | UN | وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن تقديرها للجهود المبذولة لتوسيع قاعدة المانحين وتشجع الأونروا على تكثيف هذه الجهود. |
The Commission encourages UNRWA to intensify these efforts. | UN | وتشجع اللجنة الأونروا على تكثيف هذه الجهود. |
The response of UNRWA to the Board's observations and recommendations is reflected in the body of the report. | UN | ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير. |
These restrictions undermined the ability of UNRWA to provide its essential and emergency services. | UN | ونالت هذه القيود من قدرة الأونروا على توفير خدماتها الضرورية والطارئة. |
They have, moreover, seriously restricted the ability of UNRWA to carry out its mandated tasks. | UN | وهي علاوة على ذلك، تفرض قيودا شديدة على قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها. |
The Committee encourages UNRWA to continue efforts to expedite implementation of the Board's recommendations. | UN | وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة جهودها للتعجيل بتنفيذ توصيات المجلس. |
The Working Group encouraged UNRWA to continue efforts to widen the donor base. | UN | وشجع الفريق العامل الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين. |
The Board encourages UNRWA to formally and regularly review unliquidated obligations. | UN | ويشجع المجلس الأونروا على أن تستعرض رسميا وبانتظام الالتزامات غير المصفاة. |
The reliance of UNRWA on this short-term method of dealing with the crises has highlighted the growing vulnerability of the Agency to exogenous shocks, and weakens its ability to respond to crisis. | UN | وقد أبرز اعتماد الأونروا على هذا الأسلوب القصير الأجل في التعامل مع الأزمات تزايد حساسية الوكالة للصدمات الخارجية، وهو يضعف قدرتها على التصدّي للأزمات. |
the UNRWA web site continued to improve both in its English and Arabic versions. | UN | وواصل موقع الأونروا على شبكة الإنترنت تحسين واجهتيه الانكليزية والعربية على حد سواء. |
The microfinance and microenterprise programme is charged by UNRWA for total staff costs, including benefits. | UN | تحسب الأونروا على البرنامج التكاليف الكلية للموظفين بما في ذلك الاستحقاقات. |
All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. | UN | ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد. |
The plan also prioritizes the enhancement of the Agency's resource mobilization capacity. | UN | كما تضع خطة أولويات لتعزيز قدرة الأونروا على تعبئة الموارد. |
246. UNRWA is focused on meeting the immediate humanitarian needs of Palestine refugees within a challenging operational environment. | UN | 246 - ينصب تركيز الأونروا على تلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للاجئين الفلسطينيين في ظل بيئة عمليات محفوفة بالمصاعب. |
This was done in October 2008 by Microfinanza SRL and UNRWA achieved a social rating of BBB-, which is a midpoint social rating. | UN | وقد أجرى التقييم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 شركة ميكروفينانزا ذات المسؤولية المحدودة، وحصلت الأونروا على درجة BBB، وهي درجة متوسطة في التقييم الاجتماعي. |
The Board is of the view that the following items may restrict UNRWA from realizing all the benefits: | UN | ويرى المجلس أن العوامل التالية قد تحد من قدرة الأونروا على تحقيق كل الفوائد المتاحة: |