"الأونروا من" - Translation from Arabic to English

    • UNRWA to
        
    • of UNRWA
        
    • UNRWA from
        
    • the UNRWA
        
    • UNRWA's
        
    • UNRWA is
        
    • UNRWA in
        
    • UNRWA has
        
    • to UNRWA
        
    • UNRWA was
        
    • for UNRWA
        
    • Agency's
        
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    The recent restrictions placed by Israel on the movement of UNRWA staff had further exacerbated their situation. UN وقد زادت القيود التي فرضتها إسرائيل مؤخرا على تنقل موظفي الأونروا من تفاقم حالة اللاجئين.
    Digitalization of UNRWA audiovisual film archives UN رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية
    As late as August, UNRWA had been confronted by an $85 million shortfall against the $541.5 million operational budget -- a shortfall which had threatened to prevent UNRWA from maintaining existing services as of October. UN ففي آب/ أغسطس الماضي واجهت الأونروا عجزاً مقداره 85 مليون دولار في ميزانيتها التشغيلية التي تبلغ 541.5 مليون دولار- وهو عجز هحدد بمنع الأونروا من مواصلة خدماتها الحالية حتى تشرين الأول/أكتوبر.
    None of the UNRWA staff was among the small number of deportees who returned with Israeli permission in the subsequent months. UN ولم يكن أي من موظفي اﻷونروا من بين العدد القليل من المبعدين الذين عادوا بإذن السلطات الاسرائيلية في الشهور اللاحقة.
    The project also covered UNRWA’s requirements of contraceptive supplies in the Gaza Strip. UN وقد تناول المشروع أيضا احتياجات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    UNRWA is a member organization participating in the United Nations Joint Staff Pension Fund, which was established by the General Assembly to provide retirement, death, disability and related benefits. UN الأونروا من المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بذلك من استحقاقات.
    A donation of 4 million euros (Euro) will enable UNRWA to tailor special hardship case benefit levels to the degree of a family's poverty; UN وهناك تبرع قيمته 4 ملايين يورو سيمكن الأونروا من موائمة مستويات استحقاقات حالات العسر الشديد مع درجة فقر الأسرة؛
    That would allow UNRWA to enhance its capacity to implement its mandate to provide assistance to the Palestinian refugees. UN فمن شأن ذلك أن يمكن الأونروا من تعزيز قدراتها على تنفيذ مهام ولايتها وتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The asset management plan is for UNRWA to undertake repairs as it receives money and to continue monitoring and assessing the situation on a regular basis. UN وتهدف خطة إدارة الأصول إلى تمكين الأونروا من تنفيذ الإصلاحات مع تلقيها الأموال، ومواصلة رصد الحالة وتقييمها بانتظام.
    A curriculum framework was developed that will enable UNRWA to evaluate and enrich the host Government curriculum. UN ووُضع إطار للمنهج الدراسي سيمكّن الأونروا من تقييم المنهج الدراسي للحكومة المضيفة وإثرائه.
    The usage of the Formula across all field offices will permit UNRWA to build a common understanding of poverty among Palestine refugees and formulate appropriate Agency-wide policies that can be understood by a wide range of stakeholders, including beneficiaries and host Governments. UN وسوف يُمكِّن استخدام الصيغة في جميع المكاتب الميدانية الأونروا من بناء فهم مشترك للفقر في صفوف اللاجئين الفلسطينيين وصياغة سياسات ملائمة على صعيد الوكالة ككل يمكن أن يفهمها نطاق عريض من أصحاب المصلحة، بمن فيهم المستفيدون والحكومات المضيفة.
    Owing to domestic pressures, donor countries' budgets are stretched and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet the food requirements for the poor. UN ونظرا للضغوط المحلية، تقلصت ميزانيات البلدان المانحة، وتشكل التغيرات الحاصلة في آليات تمويل المعونة الغذائية تحديا كبيرا أمام الأونروا من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية للفقراء.
    Digitization of UNRWA photographic and film archives UN رقمنة محفوظات الأونروا من الصور والأفلام
    I reiterate the call of UNRWA for easing access at the border, including for family reunification, transit and on humanitarian grounds. UN وإنني أكرر نداء الأونروا من أجل تيسير المرور عبر الحدود، بما في ذلك لأغراض لمّ شمل الأسر والعبور ولأسباب إنسانية.
    Israel should lift the blockade, facilitate the unimpeded movement of UNRWA staff so that they could carry out their duties, and allow ordinary people to resume their normal lives. UN فعلى إسرائيل أن ترفع الحصار وتيسر تنقل موظفي الأونروا من دون عوائق حتى يتمكنوا من أداء واجباتهم، وليتسنى للناس العاديين استئناف حياتهم الطبيعية.
    The external financing requirements of the project for the 12-month period are estimated at $176,000, of which $108,000 will be mobilized by UNRWA from other sources and $68,000 will be provided by AGFUND. UN وتقدر احتياجات المشروع من التمويل الخارجي لمدة 12 شهرا بمبلغ 000 176 دولار، ستعبئ الأونروا من هذا المبلغ 000 108 دولار من مصادر أخرى وسيقدم برنامج الخليج العربي 000 68 دولار.
    The responsibilities of the Secretary-General vis-à-vis the financing of UNRWA from the regular budget of the United Nations had been defined in successive proposed programme budgets in accordance with the General Assembly resolution in question. UN وقد حددت مسؤوليات الأمين العام إزاء تمويل الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانيات برنامجية مقترحة متعاقبة وفقا لقرار الجمعية العامة المشار إليه.
    Amid the spreading instability we see in the Middle East, the certainty of support to UNRWA from the international community remains a pillar of hope for the refugees, who continue to rely on the Agency for basic services and humanitarian assistance essential to their well-being. UN وفي ظل اتساع دائرة انعدام الاستقرار الذي نشهده في الشرق الأوسط، يبقى ثبات الدعم المقدم إلى الأونروا من المجتمع الدولي سنداً يقوم عليه أمل اللاجئين الذين لا يزالون يعتمدون على الوكالة للحصول على الخدمات الأساسية والمساعدة الإنسانية الضرورية لرفاههم.
    65. His country had welcomed the transfer of the UNRWA headquarters from Vienna to the Gaza Strip. UN ٦٥ - وقال إن بلده يرحب بنقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى قطاع غزة.
    The project also covered UNRWA's requirements of contraceptive supplies in the Gaza Strip. UN وقد تناول البرنامج أيضا متطلبات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    UNRWA is funded through a variety of sources. UN 1-38 تمول الأونروا من خلال مجموعة من المصادر.
    It recognized the added demands that the situation placed on UNRWA in terms of emergency assistance, food and financial support due to loss of livelihood. UN وتقدر الحركة المطالب الإضافية التي يفرضها الوضع الراهن على الأونروا من حيث المساعدة الطارئة والأغذية والدعم المالي نتيجة لفقدان اللاجئين سبل عيشهم.
    Owing to the general lack of employment opportunities, UNRWA has not been able to offer employment to a large number of unskilled women in Gaza. UN ونتيجة عدم وجود فرص عمل عموماً، لم تتمكن الأونروا من توفير تشغيل عدد كبير من النساء غير الماهرات في غزة.
    Furthermore, UNRWA was unable to provide evidence that longoutstanding purchase orders were followed up on a regular basis. UN وفضلا عن ذلك، لم تتمكن الأونروا من تقديم ما يثبت أنها تابعت أوامر الشراء التي طال أمدها على نحو منتظم.
    UNRWA considers the imposition of quotas and other restrictions to be contrary to the Agency's exemption from restrictions on imports under the 1946 Convention and its 1951 bilateral agreement with Jordan. UN وترى الأونروا أن فرض حصص على الاستيراد وغير ذلك من القيود مخالف لإعفاء الأونروا من القيود على الواردات بموجب اتفاقية عام 1946 والاتفاق الثنائي الذي أبرمته عام 1951 مع المملكة الأردنية الهاشمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more