"الأونكتاد من" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD to
        
    • of UNCTAD
        
    • UNCTAD's
        
    • UNCTAD from
        
    • UNCTAD in
        
    • the UNCTAD
        
    • UNCTAD had
        
    • UNCTAD by
        
    • from UNCTAD
        
    • UNCTAD could
        
    • in UNCTAD
        
    • by UNCTAD
        
    Efforts have been carried out in all divisions and programmes of UNCTAD to introduce results-based management in technical cooperation projects. UN وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني.
    Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. UN وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. UN وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Most of UNCTAD's outputs were undertaken in cooperation with other organizations to maximize the results and benefits for developing countries. UN وقد تأتت معظم النواتج التي حققها الأونكتاد من خلال التعاون مع منظمات أخرى بهدف تحقيق نتائج وفوائد قصوى للبلدان النامية.
    Source: Compiled by the secretariat of UNCTAD from information obtained from the organizations concerned. UN المصدر: تجميع أمانة الأونكتاد من المعلومات التي حصلت عليها من المنظمات المعنية.
    It was noted that effective reorganization of the work of civil society along multisectoral lines would allow UNCTAD to better reorganize and revitalize its objectives in developing countries. UN وأشاروا إلى أن إعادة التنظيم الفعالة لعمل المجتمع المدني وفقاً للخطوط المتعددة القطاعات ستمكِّن الأونكتاد من تحسين إعادة تنظيمه ومن تفعيل أهدافه في البلدان النامية.
    The purposes of such encounters would be to allow UNCTAD to: UN وسيكون الغرض من هذه اللقاءات تمكين الأونكتاد من:
    Some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. UN وحددت بعض الجهات المانحة مساهمات سنوية ثابتة تمكن الأونكتاد من تخطيط أنشطة تعاونه التقني.
    The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    It was expected that by the end of the exercise there would be conclusions that would enable UNCTAD to better implement remaining tasks. UN ومن المتوقع التوصل في نهاية العملية إلى استنتاجات تمكِّن الأونكتاد من تحسين تنفيذ المهام المتبقية.
    He also asked if the marginal increase in the budget would allow UNCTAD to both adequately shoulder the costs of the conference and also to implement its outcomes. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الزيادة الهامشية في الميزانية ستمكن الأونكتاد من تحمل تكاليف المؤتمر وتنفيذ نتائجه أيضاً.
    This is consistent with the unique role of UNCTAD as the focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade and development. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    This includes matters related to the financial structure, the effectiveness of UNCTAD extrabudgetary resources, and improved sustainability and predictability of such resources. UN وهذا يشمل المسائل المتصلة بالهيكل المالي، وفعالية موارد الأونكتاد من خارج الميزانية، وتحسين استدامة هذه الموارد والقدرة على التنبؤ بها.
    Delegations welcomed UNCTAD's rigorous and far-sighted analysis on monetary and financial issues, and asked the secretariat to strengthen its work in that area, which had a direct and important bearing on international trade and development. UN ورحبت الوفود بما يقدمه الأونكتاد من تحليل دقيق وبعيد النظر للمسائل النقدية والمالية، وطلبت إلى الأمانة أن تعزز في ذلك المجال عملها الذي له تأثير مباشر وهام في التجارة والتنمية على الصعيد الدولي.
    This year, the programme issued a compendium of UNCTAD's insurance publications. UN وأصدر البرنامج هذا العام قائمة بكل ما صدر عن الأونكتاد من منشورات عن التأمين.
    Appreciates UNCTAD's efforts to support the diffusion of entrepreneurship. UN وتعرب عن تقديرها لما يبذله الأونكتاد من جهود دعماً لإشاعة روح المبادرة بتنظيم المشاريع.
    The allotment received by UNCTAD from this trust fund for 2002 was US$ 13,200. UN وقد بلغ المخصص الذي حصل عليه الأونكتاد من هذا الصندوق لعام 2002 ما مقداره 200 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    233. Currently, the number of requests received by UNCTAD from developing countries to provide support on trade and climate change issues is growing. UN 233 - ويتزايد حاليا عدد الطلبات الواردة إلى الأونكتاد من البلدان النامية بشأن تقديم المساعدة في مجال التجارة ومسائل تغير المناخ.
    He also gave an overview of assistance provided by UNCTAD in 2002. UN كما قدم لمحة عما قدمه الأونكتاد من مساعدة في عام 2002.
    Taking note also with appreciation of the documentation prepared by the UNCTAD secretariat for the present session, UN وإذ يحيط علماً أيضا مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل الدورة الحالية،
    26. The Chairman noted that UNCTAD had been congratulated on the documentation prepared for the meeting. UN ٦٢- لاحظ الرئيس ما حظي به اﻷونكتاد من إشادة بفضل الوثائق التي أعدها للاجتماع.
    Differentiate UNCTAD by substance, brand, role and mission, core global message. UN تمييز الأونكتاد من حيث موضوع نشاطه وصفته ودوره ومهمته ورسالته العالمية الأساسية.
    The number of cases where standards or guidelines resulting from UNCTAD were used increased from 45 to 52.* UN وزاد عدد الحالات التي تستخدم فيها المعايير أو المبادئ التوجيهية المنبثقة عن أنشطة الأونكتاد من 45 حالة إلى 52 حالة.
    He hoped that other contributions for financing of experts would be forthcoming so that UNCTAD could fulfil its potential. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي أطراف أخرى استعدادها للإسهام في تمويل الخبراء ليتمكن الأونكتاد من أداء مهامه.
    It also presents some conclusions extracted from the experience accumulated in UNCTAD through the implementation of the programme. UN ويقدم المنشور أيضاً بعض الاستنتاجات المستقاة من الخبرة المتراكمة لدى الأونكتاد من خلال تنفيذ البرنامج.
    China therefore commended the important role played by UNCTAD to bring about consensus and a convergence of views in the field of competition. UN ولذلك أثنت الصين على الدور المهم الذي أداه اﻷونكتاد من أجل التوصل الى توافق اﻵراء وتلاقي وجهات النظر في ميدان المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more