"الأونكتاد وفي" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD and
        
    Third, each pillar had an impact on the role of UNCTAD and on the policymaking of developing countries. UN ثالثاً، لكل ركن من الأركان أثره في دور الأونكتاد وفي رسم السياسة العامة في البلدان النامية.
    Through their work, they have made an invaluable contribution to the future of UNCTAD and to the development cause more generally. UN لقد ساهموا من خلال عملهم مساهمة لا تقدر بثمن في مستقبل الأونكتاد وفي خدمة قضية التنمية بشكل أعم.
    His country had participated actively in UNCTAD and COMESA activities and had also cooperated with neighbouring countries in the area of competition. UN وقد شاركت بلاده مشاركة فاعلة في أنشطة الأونكتاد وفي أنشطة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وتعاونت أيضاً مع البلدان المجاورة في مجال المنافسة.
    Substantive discussions on these issues could take place in UNCTAD and other competent forums which covered anti-dumping and countervailing issues. UN وذكر أن المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسائل يمكن أن تحدث في الأونكتاد وفي غيره من المحافل المختصة التي تُعنَى بمسائل مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    A report analysing the managerial and operational deficiencies in UNCTAD and UNOG that had made the crime possible had been provided to the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of UNOG, and substantive discussions since then had led to the enactment of changes to prevent the recurrence of similar frauds. UN وقُدم تقرير يحلل أوجه القصور الإدارية والتنفيذية في الأونكتاد وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي جعلت الجريمة ممكنة، إلى الأمين العام للأونكتاد والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأدت مناقشات موضوعية منذ ذلك الحين إلى اعتماد تغييرات للحيلولة دون تكرر عمليات احتيال مماثلة.
    During the interactive debate, several delegates said that the Mid-term Review should serve to strengthen UNCTAD and make it more dynamic. UN 28- أثناء النقاش التفاعلي، قال عدة مندوبين إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يفيد في تعزيز الأونكتاد وفي جعله أكثر دينامية.
    ITC receives policy guidance from its parent bodies, UNCTAD and the World Trade Organization (WTO), and general direction from the annual meetings of the Joint Advisory Group, an intergovernmental body open to States members of UNCTAD and WTO. UN ويتلقى مركز التجارة الدولية التوجيه، في مجال السياسة العامة، من هيئتيه الأم، وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ويتبع التوجيهات العامة التي تصدر عن الاجتماعات السنوية للفريق الاستشاري المشترك، وهو هيئة حكومية دولية مفتوحة لاشتراك الدول الأعضاء في الأونكتاد وفي منظمة التجارة العالمية.
    ITC receives policy guidance from its parent bodies, UNCTAD and the World Trade Organization (WTO), and general direction from the annual meetings of the Joint Advisory Group, an intergovernmental body open to States members of UNCTAD and WTO. UN ويتلقى مركز التجارة الدولية التوجيه، في مجال السياسة العامة، من هيئتيه الأم، الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ويتبع التوجيهات العامة التي تصدر عن الاجتماعات السنوية للفريق الاستشاري المشترك، وهو هيئة حكومية دولية مفتوحة لاشتراك الدول الأعضاء في الأونكتاد وفي منظمة التجارة العالمية.
    The larger issue of falling commodity prices and developing countries' dependence on commodities should also be addressed in UNCTAD and other forums. UN 19- أما المسألة الأكبر وهي مسألة هبوط أسعار السلع الأساسية واعتماد البلدان النامية على هذه السلع فلا بد من تناولها أيضاً في الأونكتاد وفي محافل أخرى.
    The Inspector believes that the TCS of UNCTAD (described in chap. V.C above) should have a lead role in structuring and clarifying the partnerships of UNCTAD and in providing the necessary support to coordinate MoU preparation, update and reporting on joint achievements. UN ويعتقد المفتش أن دائرة التعاون التقني بأمانة الأونكتاد (المذكورة في الفصل خامساً-جيم أعلاه) ينبغي أن تضطلع بدور رائد في تنظيم وتوضيح الشراكات التي يقيمها الأونكتاد وفي تقديم الدعم اللازم من أجل التنسيق بشأن إعداد مذاكرات التفاهم وتحديثها والإبلاغ عن الإنجازات المشتركة.
    In the Singapore Declaration, it was agreed that “these groups shall draw upon each other’s work if necessary and also draw upon and be without prejudice to the work in UNCTAD and other appropriate international forums”. UN وتم الاتفاق في إطار إعلان سنغافورة على أن " تفيد هذه الأنشطة من بعضها البعض حسب الاقتضاء وأن تفيد أيضاً من الأنشطة المتوفرة في الأونكتاد وفي غيرها من المحافل الدولية الملائمة وأن تراعي عدم المساس بأنشطة الأونكتاد وأنشطة هذه المحافل " .
    * Examining the relationship between these projects and other related programmes (within UNCTAD and such regional organizations as Mercosur, APEC, etc.) with a view to outlining the desirable contours of the programme and creating synergies; UN * ودراسة العلاقة بين هذه المشاريع والبرامج الأخرى المتصلة بها (داخل الأونكتاد وفي منظمات إقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والأقطار العربية المصدرة للبترول، وغيرها) بغرض تحديد الأشكال المستصوبة للبرنامج وإنشاء عمليات تآزر؛
    In the Singapore Declaration, it was agreed that " these groups shall draw upon each other's work if necessary and also draw upon and be without prejudice to the work in UNCTAD and other appropriate international forums " . UN وتم الاتفاق في إطار إعلان سنغافورة على أن " تفيد هذه الأنشطة من بعضها البعض حسب الاقتضاء وأن تفيد أيضاً من الأنشطة المتوفرة في الأونكتاد وفي غيره من المحافل الدولية الملائمة وأن تراعي عدم المساس بأنشطة الأونكتاد وأنشطة هذه المحافل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more