"الأيام عندما" - Translation from Arabic to English

    • days when
        
    • day when
        
    • someday when
        
    I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. Open Subtitles أعلم أنه كان لدينا خلافاتنا في الآونة الأخيرة لكني حقاً أفتقد تلك الأيام عندما كنت تخبريني بما يتوجب علي فعله
    Of course, in the days when the Greek ambassadors came, you've got to remember it was a new city then. Open Subtitles بطبيعة الحال، في الأيام عندما جاء السفراء اليونانية، كنت قد حصلت على تذكر أنها كانت مدينة جديدة ثم.
    I miss the days when computer nerds looked like you. Open Subtitles أفتقد تلك الأيام عندما كان مهووسي الكمبيوتر يبدون مثلك.
    "Perhaps we'll meet again one day, when you're a man," Open Subtitles ربّما نجتمع ثانية في أحد الأيام عندما تكون رجلا
    I used to think someone was watching over us, but these days, when I look around, Open Subtitles كنت أعتقد أن شخصا ما كان يراقبنا ولكن في هذه الأيام عندما أنظر حولنا
    'Oh, I miss those days when that little pisher'only came in here because he was picking up your lunch. Open Subtitles أفتقد تلك الأيام عندما كان هذا الوضيع يأتي إلا هتا لإلتقاط غدائك
    Um, I know you're busy right now, but one of these days when you get the time, Open Subtitles أنا أعرف إنك مشغولة الاّن لكن فى يوم من الأيام عندما يتاح الوقت
    Oh dear, I'm sorry ... I really am trying to be more poetic these days when I lie to my friends. Open Subtitles معذرة أحاول أن أكون أكثر شاعرية هذه الأيام عندما أكذب على أصدقائي
    Call me whatever you want, but you should remember, these days, when you're talking to one person, you're talking to a thousand. Open Subtitles اتصل بي وقتما تريد لكن عليك أن تتذكر في هذه الأيام عندما تتحدث لشخص واحد، فإنك تتحدث لألف شخص.
    I feel emptier than those days, ...when I got nothing. Open Subtitles أشعر الأن بالفراغ أكثر من تلكَ الأيام عندما لم أحصل على شيء.
    Remember those days when we were young and wore bikinis all the time without worrying about it? Open Subtitles تذكرين تلك الأيام عندما كنا صغاراً ونرتدي البكيني كل الوقت بدون اي قلق؟
    But in those days when magic itself was young, her body was enshrined in an elaborate sarcophagus that shielded not only her rotting remains, but a vital spark of her soul, which, like a cinder carefully tended, Open Subtitles ولكن فى تلك الأيام عندما كان السحر فى بدء تكوينه كان جسدها محفوظ فى تابوت حجري الذي لم يقم بحفظ بقاياها المتعفنة فحسب
    Those days when your heart is just too small to hold the big things you're feeling. Open Subtitles تلك الأيام عندما القلب الخاص بك هو مجرد صغير جدا لعقد كبير أشياء كنت تشعر.
    'Now and then, every once in a very long while,'every day in a million days,'when the wind stands fair, and The Doctor comes to call... Open Subtitles بين الحين و الآخر من وقت لوقت آخر بعيد في يوم من ملايين الأيام عندما تكون الرياح عادلة و يلبي الدكتور النداء
    I just miss the days when the only place you'd eat was... Open Subtitles أنا فقط أفتقد الأيام عندما كان المكان الوحيد الذى تودين الأكل فيه
    We have taken up our heavenly father's challenge to live the principle of plural marriage at a time in these days when it is most diicult. Open Subtitles لقد قمنا بفعل تحدي الرب بأن نعيش بمبدأ الزواج التعددي في وقتً بتلك الأيام , عندما تكُن أصعب الأيام
    It's not so bad these days when there's nothing... but thieves and some of them drawing down big salaries for just being clever at their craft. Open Subtitles ليس سيئاً جداً في هذه الأيام عندما لايكون هناك شيء سوى اللصوص بعضهم يسحب من الأسفل الرواتب الكبيرة لكونهم فقط أذكياء في حرفتهم
    I'll make you sorry you started this, one day when we're alone. Open Subtitles سأجعلك تندم أنك بدأت هذا في إحدى الأيام عندما نكون بمفردنا
    One day when the Angel of Death came to Solomon he looked at one of his courtiers. Open Subtitles في أحد الأيام عندما أتى ملك الموت إلى سليمان نظر إلى واحد من رجال حاشيته
    Maybe one day, when I'm out of this and I go back home, maybe you can meet him. Open Subtitles ربما في يوم من الأيام عندما أخرج من هذا وأعود إلى الوطن ربما يمكنك مُقابلته حينها
    someday when you're a parent you'll understand what I'm talking about. Open Subtitles فى أحد الأيام عندما تصبحين أم سوف تعلمين ما الذى أتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more