"الأيديولوجيات المتطرفة" - Translation from Arabic to English

    • extremist ideologies
        
    • radical ideologies
        
    More specifically, incitement to discrimination, hostility and violence had become a source of tensions that fed into extremist ideologies. UN وعلى وجه أكثر تحديداً، فإن التحريض على التمييز والعداء والعنف بات مصدراً للتوترات التي تغذي الأيديولوجيات المتطرفة.
    Similarly, these extremist ideologies confining women in the domestic sphere also hinders women's participation in the public sphere. UN وبالمثل، فإن هذه الأيديولوجيات المتطرفة التي تحصر النساء في المجال المنزلي تعوق مشاركتهن في الميدان العام.
    States emphasized that the violent extremist ideologies distorted and misrepresented religion. UN وأكدت الدول أن الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة تحرّف الدين وتشوّهه.
    60. Violations of the Charter, the existence of poverty and the promotion of xenophobia fed extremist ideologies. UN ٦٠ - واعتبرت أن انتهاكات الميثاق ووجود الفقر وتعزيز كراهية الأجانب تغذي الأيديولوجيات المتطرفة.
    It is in the interest of all States to take up the fight against radical ideologies that turn people into terrorists. UN إن من مصلحة جميع الدول أن تكافح الأيديولوجيات المتطرفة التي تحول الأشخاص إلى إرهابيين.
    The international community should focus more on combating discrimination and violence based on sexual orientation and gender identity, and should confront extremist ideologies, prejudice and intolerance. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يزيد من التركيز على مكافحة التمييز والعنف على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسية، ويجب مواجهة الأيديولوجيات المتطرفة والتحيز والتعصب.
    He reported that terrorist groups spurred by violent extremist ideologies, such as ISIL/Da'esh, the Al-Nusra Front, Boko Haram and AlShabaab, continue to carry out brutal acts and cause profound suffering. UN وأفاد أن الجماعات الإرهابية التي تحركها الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة، مثل تنظيم داعش وجبهة النصرة وجماعة بوكو حرام وحركة الشباب، تواصل اقتراف أعمال وحشية والتسبب في معاناة عميقة.
    Another State stressed the importance of a community-based approach, noting that well-informed families, local communities and local institutions were the most effective defences against violent extremist ideologies. UN وأكدت دولة أخرى على أهمية النهج المجتمعي، مشيرة إلى أن الأسر والمجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية المستنيرة تشكل الدفاعات الأكثر فعالية ضد الأيديولوجيات المتطرفة القائمة على العنف.
    Cooperation with civil society and international and regional human rights mechanisms was crucial to prevent the dissemination of extremist ideologies based on racial superiority. UN كما أن التعاون مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أمر جوهري لمنع انتشار الأيديولوجيات المتطرفة التي تقوم على أساس التفوّق العرقي.
    It was more important than ever to confront extremist ideologies and stereotypes of cultural and religious intolerance in the public debate and to raise counter-arguments. UN وأنه قد أصبح من الأكثر أهمية عن أي وقت مضى، مواجهة الأيديولوجيات المتطرفة والصور النمطية للتعصب الثقافي والديني في المناقشات العامة وإثارة الحجج المضادة.
    It will develop practical approaches that build communities' own capacity to prevent problems, including those caused by segregation and the dissemination of extremist ideologies. UN وستضع اللجنة أساليب عملية لبناء قدرات المجتمعات المحلية لكي تتولى بنفسها منع حدوث المشاكل، بما في ذلك تلك الناتجة عن العزل ونشر الأيديولوجيات المتطرفة.
    That is why extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. UN وذلك هو السبب في أن الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب قد زادت في العالم الذي يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم.
    The international community will suffer from intolerance, bigotry and violence in the absence of those virtues and encourage the growth of extremist ideologies, violence and terrorism. UN وسوف يعاني المجتمع الدولي من التعصب، والتطرف، والعنف في غياب تلك الفضائل، ومن التشجيع على نمو الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب.
    That is the reason that extremist ideologies, violence and terrorism have grown in a world in which we seem to be moving away from dialogue and understanding. UN وذلك هو السبب في أن الأيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب قد زادت في العالم الذي يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم.
    As if these challenges were not enough, the EU is plagued by fundamental questions about its democratic legitimacy. extremist ideologies are gaining ground, and separatist movements have been reenergized. News-Commentary وكأن هذه التحديات لا تكفينا، فها هو ذا الاتحاد الأوروبي يُبْتَلي بالتشكيك في شرعيته الديمقراطية، وها هي الأيديولوجيات المتطرفة تكتسب أرضا لها، وها هي الحركات الانفصالية تجدد نشاطها.
    Accordingly, although the mercenary is not involved in the formulation of extremist ideologies that allow terror as a means of intimidation for the achievement of its objectives, he assumes the status of terrorist when, for pay, he agrees to become the instrument of terror and commits acts that cause death and destruction with horrible efficiency. UN وعليه، ورغم أن المرتزق لا يشارك في صياغة الأيديولوجيات المتطرفة التي تسمح بالإرهاب كوسيلة للترهيب تحقيقا لأهدافها، إلا أنه يضطلع بوضع الإرهابي حين يوافق، لقاء أجر، على أن يصبح أداة للإرهاب ويرتكب أفعالا تسبب الموت والدمار بكفاءة رهيبة.
    I welcome the recent agreement on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, but I am disappointed that the Strategy's illustrative list of conditions conducive to the spread of terrorism did not include extremist ideologies. UN أرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً بشأن استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، ولكني أشعر بالإحباط لأن قائمة الاستراتيجية التي توضح الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب لا تتضمن الأيديولوجيات المتطرفة.
    The debate was held with the objective of maintaining international resolve to degrade ISIL and other Al-Qaida affiliates, and address two key dimensions of the contemporary threat of terrorism, namely, foreign terrorist fighters, and the spread of violent extremist ideologies. UN وقد عُقدت المناقشة بهدف الحفاظ على التصميم الدولي على تقويض قدرات تنظيم داعش وغيره من العناصر المنتسبة إلى تنظيم القاعدة، ومواجهة بُعدين رئيسيين من أبعاد التهديد المعاصر الذي يشكله الإرهاب، يتمثلان في المقاتلين الإرهابيين الأجانب، وانتشار الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة.
    The international community should condemn and combat all extremist ideologies within the framework of comprehensive efforts at the national, regional and international levels, in particular through implementation of the International Convention on the Eliminations of All Forms of Racial Discrimination. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدين ويكافح جميع الأيديولوجيات المتطرفة ضمن إطار من الجهود الشاملة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، خاصة من خلال تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    And so we must respond collectively, both to terrorism and to the radical ideologies that feed and breed it. UN ولذلك يجب أن يكون ردنا جماعيا سواء ضد الإرهاب أو الأيديولوجيات المتطرفة التي تغذيه وتحتضنه.
    Extremist and radical ideologies continue to spread in the Sahel region and are driving many young men and women into violence. UN ويستمر انتشار الأيديولوجيات المتطرفة والمتشددة في منطقة الساحل، وقد بدأت تدفع بالعديد من الرجال والنساء الشباب إلى العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more