"الأيفورية" - Translation from Arabic to English

    • Ivorian
        
    Oral reports made to the Panel indicated that it was in a place close to Danané on the Ivorian border. UN ومن التقارير الشفوية التي تلقاها الفريق، تبين أن الجثة كانت في مكان قريب من دانانيه على الحدود الأيفورية.
    Some reports made to the Panel also indicate that he was taking weapons from the Ivorian rebel forces by force. UN وتشير بعض التقارير التي حصل عليها الفريق إلى أنه كان يستولي على الأسلحة من قوات التمرد الأيفورية بالقوة.
    In-service training sessions on gender-based violence were held for 45 Ivorian FDS officers UN عُقدت دورتان للتدريب أثناء الخدمة بشأن العنف على أساس جنساني انتظم في سلكهما 45 من ضباط قوى الدفاع والدرك الأيفورية
    Competed (number or yes/no) Advice through monthly consultations with Ivorian authorities on justice system reform, including advice and assistance on legislative changes and adoption of new laws UN إسداء المشورة شهرياً خلال مشاورات مع السلطات الأيفورية بشأن إصلاح نظام العدالة بما في ذلك تقديم المشورة والمساعدة بشأن التغييرات التشريعية واعتماد قوانين جديدة
    However, joint activities are often hampered by the limited human and logistic resources at the disposal of the Ivorian security forces. UN بيد أن محدودية الموارد البشرية واللوجستية المتاحة لدى قوات الأمن الأيفورية كثيرا ما تقف عائقا أمام الأنشطة المشتركة.
    During that meeting, President Gbagbo, in consultation with other Ivorian parties, appointed the former Prime Minister, Seydou Diarra, to head the new government of national reconciliation. UN وقام الرئيس غباغبو أثناء ذلك الاجتماع وبالتشاور مع الأطراف الأيفورية الأخرى بتعيين رئيس الوزراء الأيفوري السابق سيدو ديارا رئيسا لحكومة المصالحة الوطنية الجديدة.
    I also urge the FPI party and the Ivorian law enforcement authorities to curb the activities of militias, thuggish groups and individuals who seek to undermine the peace process. UN كما أحث أيضا حزب الجبهة الشعبية الأيفورية وسلطات إنفاذ القانون الأيفورية على وقف أنشطة الميليشيات والمجموعات والأفراد الخارجيين على القانون التي تسعى إلى تقويض عملية السلام.
    The settlement of the Ivorian crisis had been an exemplary instance of conflict resolution. UN ومضى قائلا أن تسوية الأزمة الأيفورية كانت مثالا نموذجيا لتسوية النـزاعات.
    31. The rest of the UNOCI police personnel are deployed at 20 sites throughout the country, where they perform monitoring and mentoring tasks to enhance the professional conduct of the Ivorian national police and gendarmerie personnel. UN 31 - وتنتشر بقية أفراد شرطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 20 موقعا في كامل أنحاء البلد حيث يقومون بمهام الرصد والتوجيه، لتعزيز السلوك المهني لأفراد الشرطة الوطنية الأيفورية وعناصر الدرك.
    8. The efforts of the Ivorian parties to move forward the implementation of the Marcoussis Agreement have yielded similarly mixed results. UN 8 - أثمرت الجهود التي تبذلها الأطراف الأيفورية في مواصلة تنفيذ اتفاق ماركوسي في تحقيق نتائج مختلطة مماثلة.
    54. The Ivorian peace process has made encouraging progress in the six months that have passed since the signing of the Linas-Marcoussis Agreement. UN 54 - أحرزت عملية السلام الأيفورية تقدما مشجعا في الشهور الستة التي انقضت منذ توقيع اتفاق ليناس ماركوسيس.
    In this regard, I appeal to the Ivorian parties to make the concessions necessary to end the impasse over the appointments to the still vacant portfolios of Defence, the Interior, and Women's, Children's and Family Affairs. UN وأنا أناشد الأطراف الأيفورية في هذا الصدد تقديم التنازلات الضرورية لتجاوز الطريق المسدود المتعلق بالتعيينات التي لا تزال شاغرة في وزارة الدفاع والداخلية وشؤون المرأة والطفل وشؤون الأسرة.
    Although efforts were made to restore the operational capacity of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles (FN) continued to levy and collect taxes and customs revenues. UN وبرغم ما بُذل من جهود من أجل استعادة القدرة التشغيلية لسلطات جباية الضرائب الأيفورية في الجزء الشمالي من البلاد، فقد واصلت القوات الجديدة جباية وجمع الضرائب والإيرادات الجمركية.
    Of 829 planned embargo inspection visits during the reporting period, 125 could not be carried out and 39 were partially carried out, owing to a lack of cooperation by Ivorian parties UN من بين عدد يبلغ 829 من الزيارات المخطّطة لتفقّد حظر الأسلحة خلال فترة الإبلاغ لم يتسّن إجراء 125 زيارة منها، فيما تم جزئياً إجراء 39 بسبب غياب التعاون من جانب الأطراف الأيفورية.
    Biannual public reports on the human rights situation throughout the country, with violations brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN التقارير العامة نصف السنوية بشأن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد فضلاً عن الانتهاكات التي استرعي إليها اهتمام السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين الأيفورية
    All parties mobilized their supporters to participate in the electoral process. Ivorian parties remained committed to and participated in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement during the reporting period UN فجميع الأطراف حشدت مؤيديها للمشاركة في العملية الانتخابية وجميع الأطراف الأيفورية التزمت وشاركت في تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي خلال فترة الإبلاغ
    Although the Ouagadougou Political Agreement stipulates that the Comité d'evaluation et d'accompagnement will meet on a monthly basis, this was not adhered to by the Ivorian parties UN وبرغم أن اتفاق أوغادوغو للسلام ينصّ على أن لجنة التقييم والمتابعة لا بد أن تجتمع على أساس شهري فإن تواتر الاجتماعات لم يتم الالتزام به من جانب الأطراف الأيفورية
    During the period of the sensitive appeals process, the force provided escort and transport support to the Independent Electoral Commission and the escort and transportation of Ivorian Ministry of Justice registry documents countrywide as part of its support for the electoral process UN خلال فترة عملية الطعون الحسّاسة هيئات القوة إمكانات دعم المرافقة والنقل لوثائق التسجيل لوزارة العدل الأيفورية في كل أنحاء البلاد كجزء من دعمها للعملية الانتخابية
    Ivorian political parties of all sides and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) made calls in the immediate aftermath for a full enquiry to ascertain the facts surrounding these events. UN وقد طالبت الأحزاب السياسية الأيفورية المنتمية لجميع الأطراف وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فور وقوع تلك الحوادث، بإجراء تحقيقات للتأكد من الحقائق التي تكتنف هذه الأحداث.
    The ownership of these aircraft is opaque, although one of the aircraft still carries its Ivorian registration, TU-VHC, on its tail fin. UN ولا تزال ملكية هاتين الطائرتين غامضة مع أن إحداهما لا تزال تحمل على ذيلها علامة تسجيلها الأيفورية.TU-VHC.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more