"الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية" - Translation from Arabic to English

    • of Genocide and Mass Atrocities
        
    • Genocide and Mass Atrocity
        
    • Genocide and Mass Atrocities was
        
    Mr. Francis Deng, Special Adviser to the Secretary-General on Matters Relating to the Prevention of Genocide and Mass Atrocities UN السيد فرانسيس دنغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    We have decided to prepare a feasibility study on the establishment in Budapest of an international centre for the prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست.
    The Government of Hungary had initiated the establishment of the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities in 2010. UN 35- وبادرت حكومة هنغاريا بإنشاء مركز بودابست لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي في عام 2010.
    It was noted that, after the traumatic experience of atrocities committed by the military dictatorship between 1973 and 1989, Chile was strongly committed to the prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN 37- وجرت الإشارة إلى أنه، بعد التجربة الصادمة للفظائع التي ارتكبها النظام الدكتاتوري العسكري في الفترة ما بين 1973 و1989، التزمت شيلي بقوة بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    The Special Advisers have also continued their support for national initiatives resulting from the establishment in 2012 of the Latin American Network for Genocide and Mass Atrocity Prevention, which includes 18 Member States from the region. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا دعمهما للمبادرات الوطنية التي بدأت نتيجة لإنشاء شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في عام 2012، التي تضم 18 دولة عضوا من المنطقة.
    The Latin American Network for the Prevention of Genocide and Mass Atrocities had been established in March 2012. UN 44- وأُنشئت شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في آذار/ مارس 2012.
    39. Poland commended Hungary for the creation of the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN 39- وأثنت بولندا على هنغاريا لإنشائها مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    42. Honduras recognized Hungary's efforts for human rights, in particular the " Budapest Human Rights Forum " which has achieved concrete results such as the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN 42- واعترفت هندوراس بجهود هنغاريا في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما " محفل بودابست لحقوق الإنسان " الذي حقق نتائج ملموسة من قبيل إنشاء مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    46. Azerbaijan noted that the Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities will complement early warning and action efforts of international entities and requested further information on this subject. UN 46- ولاحظت أذربيجان أن مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي ستكمِّل جهود الإنذار المبكر والعمل التي تبذلها الكيانات الدولية وطلبت تقديم معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع.
    100. In October 2010, the Deed of Foundation for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities was signed by two Budapest based universities at the margin of the III. Budapest Human Rights Forum. UN 100- في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقعت جامعتان تتخذان من بودابست مقراً لهما على وثيقة مؤسسة منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي على هامش محفل بودابست الثالث لحقوق الإنسان.
    Mr. Francis Deng, Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities UN - السيد فرانسيس دينغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    I welcome the initiatives of the Secretary-General in this area, such as strengthening United Nations mediation capacities and upgrading the mandates concerning prevention of Genocide and Mass Atrocities and concerning responsibility to protect. UN وإنني أرحب بمبادرات الأمين العام في هذا المجال، مثل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الوساطة ورفع مستوى الولايات المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية والمتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    III. Mandate and activities of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities UN ثالثاً - ولاية المستشار الخاص وأنشطته في مجال منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    Special Rapporteur of the Human Rights Committee responsible for coordination with the Special Adviser to the United Nations Secretary-General on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المسؤول عن التنسيق مع المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    In conclusion, I would like to support the initiative of the Hungarian Government to establish the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN وفي الختام، أود تأييد مبادرة الحكومة الهنغارية بإنشاء مركز بودابست لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    Above all, our discussion must be deeply respectful of the millions who have died as a result of Genocide and Mass Atrocities in Rwanda, Srebrenica, Cambodia and so many other places, and in the Holocaust. UN وفي المقام الأول، يجب أن تنطوي مناقشتنا على احترام عميق للملايين الذين ماتوا نتيجة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في رواندا وسربرينيتشا وكمبوديا وأماكن أخرى كثيرة جدا؛ وفي محرقة اليهود.
    We strongly believe that there is a clear and urgent need for further institution-building in the field of the prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN ونعتقد اعتقاداً قويا أن هناك حاجة واضحة وملحّة الى بناء مزيد من المؤسسات في ميدان منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    For that reason, this year Hungary prepared a feasibility study on the establishment of the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. UN لذلك السبب، أعدت هنغاريا هذا العام دراسة جدوى حول إنشاء مركز بودابست لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    In that connection, his Government had launched an initiative to establish a centre for the international prevention of Genocide and Mass Atrocities with the aim of contributing to the international promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته شرعت في مبادرة لإنشاء مركز لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على المستوى الدولي، بهدف الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على المستوى الدولي.
    Such a centre could stimulate worldwide cooperative efforts in the next few years to establish a well-functioning system for the prevention of Genocide and Mass Atrocities through a dynamic and systematic approach involving early action mechanisms. UN ومن شأن إنشاء ذلك المركز أن ينشط الجهود التعاونية على نطاق العالم خلال السنوات القليلة القادمة لإنشاء نظام يتمتع بكفاءة الأداء لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية من خلال نهج يعمل بشكل نشط ومنهجي ويتضمن آلية للتصرف في وقت مبكر.
    In that declaration, as a response to our collective failure to prevent Genocide and Mass Atrocity crimes -- at a time when, as we were reminded this morning, the world remained silent and stood still -- the international community unequivocally agreed on the responsibility to protect (R2P), its scope and its key elements. UN وفي ذلك الإعلان، اتفق المجتمع الدولي بصورة لا لبس فيها بشأن مسؤولية الحماية ونطاقها وعناصرها الرئيسية كرد على فشلنا الجماعي في منع جرائم الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية حينما وقف العالم صامتا وبلا حراك، كما جرى تذكيرنا هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more